"positive and negative aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الإيجابية والسلبية
        
    • الإيجابية والجوانب السلبية
        
    • جوانب إيجابية وسلبية
        
    • جوانبه الإيجابية والسلبية
        
    • جوانبها الإيجابية والسلبية
        
    Some comments focused on the positive and negative aspects of universal jurisdiction in terms of its scope and application. UN وركزت بعض التعليقات على الجوانب الإيجابية والسلبية للولاية القضائية العالمية من حيث نطاقها وتطبيقها.
    :: Cultural issues and traditional practices are considered, taking into account the positive and negative aspects; UN :: أن يجري وضع المسائل الثقافية والممارسات التقليدية في الاعتبار، مع مراعاة الجوانب الإيجابية والسلبية لها؛
    Both positive and negative aspects of the investment environment are presented. UN وتقدم الجوانب الإيجابية والسلبية لبيئة الاستثمار.
    However, before a viable and effective mobility policy is introduced, the Inspectors insist on the need for having a clear understanding, and a balanced estimation, of both the positive and negative aspects of the policy. UN إلا أنه قبل أن يتم وضع سياسة للتنقُّل تكون فعالة وقابلة للاستمرار، يصر المفتشان على ضرورة أن يكون هناك فهم واضح وتقدير متوازن للجوانب الإيجابية والجوانب السلبية لهذه السياسة.
    These norms included both positive and negative aspects relating to the full realization of human rights for women. UN وقد شملت هذه المعايير جوانب إيجابية وسلبية تتعلق بتحقيق حقوق الإنسان للمرأة على وجه تام.
    The positive and negative aspects of fragmentation were also highlighted and support was expressed for studies to be carried out and seminars organized. UN وأُبرزت أيضاً الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ، كما أُعرب عن التأييد لما سيجرى من دراسات ويعقد من حلقات دراسية.
    The intention was to study both the positive and negative aspects of fragmentation as an expression of diversification and expansion of international law. UN فالقصد هو دراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ كتعبير عن تنوع القانون الدولي وتوسعه.
    :: We recognize the positive and negative aspects of new technologies and call for information, education and support to make our online communities safe and secure. UN :: ندرك الجوانب الإيجابية والسلبية للتكنولوجيات الجديدة وندعو إلى إتاحة المعلومات والتعليم والدعم لجعل مجتمعاتنا الإلكترونية آمنة ومأمونة.
    Identification of all the positive and negative aspects with full objectivity and transparency. UN - الحرص على إبراز جميع الجوانب الإيجابية والسلبية بكل موضوعية وشفافية على حد سواء.
    Further, it sets out the positive and negative aspects of options other than recourse to the United Nations regular budget, most notably that of a fee-based system. UN وعلاوة على ذلك يعرض الفرع الثالث الجوانب الإيجابية والسلبية للخيارات من غير الاستعانة بالميزانية العادية للأمم المتحدة، وأهمها اعتماد نظام قائم على الرسوم.
    On all previous occasions, I took stock both of the positive and negative aspects of the current state of world affairs, the facts that afford us satisfaction and those that are cause for frustration and even indignation. UN وفي جميع المناسبات السابقة، نظرت في كل من الجوانب الإيجابية والسلبية للشؤون العالمية في حالتها الحاضرة، والحقائق التي تدعونا إلى الارتياح، وتلك التي تسبب الإحباط، بل والسخط.
    The analysis should be comparative, with particular emphasis on positive and negative aspects in dealing with openness to the world economy. UN ويجب أن يكون التحليل مقارناً، مركزاً بصورة خاصة على الجوانب الإيجابية والسلبية فيما يتعلق بالانفتاح على الاقتصاد العالمي.
    :: The United Nations should study the positive and negative aspects of FDI and how to maximize its benefits for developing countries while limiting its negative impacts; UN :: قيام الأمم المتحدة بدراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للاستثمار الأجنبي المباشر وكيفية تحقيق أقصى ما يمكن من المنفعة منه للبلدان النامية والحد في الوقت نفسه من آثاره السلبية.
    :: The United Nations should study the positive and negative aspects of FDI and how to maximize its benefits for developing countries while limiting its negative impacts; UN :: قيام الأمم المتحدة بدراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للاستثمار الأجنبي المباشر وكيفية تحقيق أقصى ما يمكن من المنفعة منه للبلدان النامية والحد في الوقت نفسه من آثاره السلبية.
    Fragmentation was not necessarily undesirable; she hoped that the Commission would analyse the positive and negative aspects of the phenomenon, thereby contributing to the further development of international law. UN وأردفت قائلة إن التجزؤ ليس بالضرورة أمراً غير مرغوب فيه؛ وأعربت عن أملها في أن تقوم لجنة القانون الدولي بتحليل الجوانب الإيجابية والسلبية لهذه الظاهرة، وبذلك تسهم في مواصلة تطوير القانون الدولي.
    In order to avoid harmful consequences for the future of the Organization, they should thoroughly calculate all the positive and negative aspects of their move and provide a sober estimate of the real level of support they enjoy. UN وبغية تفادي النتائج الضارة لمستقبل المنظمة، ينبغي أن يحسبوا بتأن جميع الجوانب الإيجابية والسلبية لاقتراحهم وأن يوفروا تقديرا واقعيا للمستوى الحقيقي للدعم الذي يحظون به.
    However, before a viable and effective mobility policy is introduced, the Inspectors insist on the need for having a clear understanding, and a balanced estimation, of both the positive and negative aspects of the policy. UN إلا أنه قبل أن يتم وضع سياسة للتنقُّل تكون فعالة وقابلة للاستمرار، يصر المفتشان على ضرورة أن يكون هناك فهم واضح وتقدير متوازن للجوانب الإيجابية والجوانب السلبية لهذه السياسة.
    Attempts at balancing the positive and negative aspects of regional integration arrangements (RIAs) have resulted in a variety of approaches to regional economic integration. UN وقد أسفرت المحاولات الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجوانب الإيجابية والجوانب السلبية لترتيبات التكامل الإقليمي عن مجموعة متنوعة من النهج التي اتبعت في سبيل تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    This had both positive and negative aspects. UN وانطوى ذلك على جوانب إيجابية وسلبية على السواء.
    The European Union believes that the process leading to the opening of the new parliamentary session contains both positive and negative aspects which the new Government should consider in the future. UN ويرى الاتحاد أن العملية المفضية إلى افتتاح دورة جديدة للبرلمان تنطوي على جوانب إيجابية وسلبية وأنــه ينبغي للحكومة أن تنظر فيها في المستقبل.
    Each has its positive and negative aspects and some do not respect the principles enunciated fully. UN ولكل خيار جوانبه الإيجابية والسلبية كما أن بعضها لا يحترم المبادئ المعلنة على نحو تام.
    Globalization, with all of its positive and negative aspects, is a given fact. UN والعولمة بكل جوانبها الإيجابية والسلبية حقيقة واقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more