"positive aspect" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الإيجابية
        
    • جانب إيجابي
        
    • الجانب الإيجابي
        
    • جانباً إيجابياً
        
    • الجوانب الايجابية
        
    • والجانب الإيجابي
        
    In this sense, publication by some States of their stocks of fissile material represents another positive aspect. UN ومن هذا المنطلق، من الجوانب الإيجابية الأخرى قيام بعد الدول بنشر مخزوناتها من المواد الانشطارية.
    Utilization of hydropower in peak load management is a major positive aspect of this source of energy. UN ومن الجوانب الإيجابية الرئيسية للطاقة الكهرمائية استخدامها في إدارة فترات ذروة التحميل.
    A positive aspect in the development of business operations in Moldova is the increasing number of business women. UN ومن الجوانب الإيجابية في تطور الأعمال التجارية في مولدوفا العدد المتزايد لسيدات الأعمال.
    However, the fact that most entities in international law lay stress on human rights is unquestionably a positive aspect. UN ومع ذلك، فحقيقة أن معظم هيئات القانون الدولي تؤكد على حقوق الإنسان هي بلا شك جانب إيجابي.
    Another positive aspect of the report is that it is truly integrated and comprehensive. UN وثمة جانب إيجابي آخر للتقرير يكمن في أنه متكامل وشامل حقاً.
    However, the positive aspect of people heading home to participate in the building of a new country was accompanied by the challenges of meeting their basic humanitarian needs. UN غير أن الجانب الإيجابي المتعلق بعودة الناس إلى وطنهم للمشاركة في بناء بلد جديد قد اقترن بالتحديات المتصلة بتلبية احتياجاتهم الإنسانية الأساسية.
    This was considered a positive aspect of voluntary funding not just by the representatives of the donor countries, but also by the secretariats of most organizations. UN ولم يكن ممثلو البلدان المانحة وحدهم من اعتبر ذلك جانباً إيجابياً للتبرع، بل أمانات معظم المنظمات أيضاً.
    Another positive aspect was cooperation between troop- and equipment-contributing countries, which could broaden the base of Member States participating and enhance the ability of the United Nations to respond to crises in a timely manner. UN ومن الجوانب الإيجابية الأخرى التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومعدات مما يؤدي إلى توسيع قاعدة البلدان الأعضاء المشاركة وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات في الوقت الملائم.
    Another positive aspect of the Bill is its compliance with Recommendations of the Cairo and Beijing Conferences with regard to abortion, for it puts forward that the legal provisions of article 128 of the Penal Code be expanded. UN ومن الجوانب الإيجابية الأخرى لمشروع القانون امتثاله لتوصيات مؤتمر القاهرة ومؤتمر بيجين المتعلقة بالإجهاض، بنصه على توسيع أحكام المادة 128 من قانون العقوبات.
    UNIDO's recent emphasis on collaboration with private sector providers of SMTQ services was found to be a positive aspect that could be further developed. UN وتبيَّن أيضاً أن تركيز اليونيدو في الآونة الأخيرة على التعاون مع موفِّري خدمات المواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية في القطاع الخاص هو أحد الجوانب الإيجابية التي يمكن مواصلة تطويرها.
    One positive aspect of these institutional arrangements in terms of sustainability is that some countries have been able to maintain their climate change secretariats and focal points for many years. UN ومن الجوانب الإيجابية لهذه الترتيبات المؤسسية من زاوية الاستدامة أن بعض البلدان قد تمكنت من الحفاظ على أماناتها ومراكز اتصالها المعنية بتغير المناخ لعدة سنوات.
    46. A positive aspect of the global economy and the growth in information and communication technology is the opening of new opportunities for youth to search for jobs. UN 46 - وإن أحد الجوانب الإيجابية التي يتسم بها الاقتصاد العالمي وتطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتمثل في فتح فرص جديدة أمام الشباب للبحث عن عمل.
    This may reflect a positive aspect of the closure of the forward defence line by the Sri Lankan security forces since 11 August 2006 and the operation of strict curfews in Jaffna during the night. UN ولعل ذلك يبين أحد الجوانب الإيجابية لإغلاق خط الدفاع الأمامي على يد القوات الأمنية السريلانكية منذ 11 آب/أغسطس 2006 وفرض نظام حظر التجول ليلا في جفنا بشكل صارم.
    One positive aspect of the Secretary-General's proposal is that the issue of Security Council reform would be dealt with in the context of United Nations-wide integrated reform, including the important element of strengthening the relationships between the organs and institutions of the United Nations. UN وأحد الجوانب الإيجابية لاقتراح الأمين العام أن مسألة إصلاح مجلس الأمن ستجري معالجتها في إطار عملية إصلاح متكاملة للأمم المتحدة بأسرها، بما فيها العنصر الهام المتمثل في تقوية العلاقات بين أجهزة ومؤسسات الأمم المتحدة.
    One positive aspect mentioned had been the provision of humanitarian and financial assistance by the international donor community. UN وقال إن هناك جانب إيجابي وحيد يتمثل في توفير المساعدة الإنسانية والمالية من جانب مجتمع المانحين الدولي.
    This is an additional positive aspect of a United Nations human rights field presence in connection with the implementation of technical assistance programmes. UN وهذا جانب إيجابي إضافي لتواجد اﻷمم المتحدة الميداني في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    A further positive aspect of small-satellite development activities was in human resources training. UN 73- وتجلّى جانب إيجابي آخر لأنشطة تطوير السواتل الصغيرة في تدريب الموارد البشرية.
    The first positive aspect of the proposals was the strategic connection established between programme planning and resource planning; at present the budget outline was not inherently influenced by planning decisions. UN ويتمثل الجانب الإيجابي الأول للاقتراحات في الصلة الاستراتيجية القائمة بين تخطيط البرامج وتخطيط الموارد؛ وفي الوقت الراهن، لا يتأثر مخطط الميزانية بحكم طبيعته بقرارات التخطيط.
    The second positive aspect has been the readiness of delegations to get down to serious work on the basis of one or more of the four priority or core issues. UN أما الجانب الإيجابي الثاني فقد تمثل في استعداد الوفود للانكباب على عمل جدي على أساس واحدة أو أكثر من القضايا الأربع الأساسية أو ذات الأولوية.
    We see the positive aspect of this draft resolution as being a recognition of the link between nuclear disarmament and non-proliferation, and also a recognition of the realities of the existence of five nuclear-weapon States and certain other States which also have nuclear capability or now possess nuclear weapons. UN إننا نعتبر الجانب الإيجابي لمشروع القرار هذا اعترافا بالعلاقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار واعترافا كذلك بحقيقة وجــــود خمس دول نووية ودول معينة أخرى تملك أيضا قدرة نووية أو تمتلك الآن أسلحة نووية.
    This was considered a positive aspect of voluntary funding not just by the representatives of the donor countries, but also by the secretariats of most organizations. UN ولم يكن ممثلو البلدان المانحة وحدهم من اعتبر ذلك جانباً إيجابياً للتبرع، بل أمانات معظم المنظمات أيضاً.
    A further positive aspect is that the programme limits the participation of the armed forces to the provision of logistical support to the police forces. UN ومن الجوانب الايجابية اﻷخرى أن البرنامج يقصر مشاركة القوات المسلحة على توفير الدعم الاداري لقوات الشرطة.
    The one positive aspect is that the death penalty, which is provided for by law, is not being applied. UN والجانب الإيجابي الوحيد هو أن عقوبة الإعدام المنصوص عليها في القانون لا تطبق في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more