"positive change" - Translation from English to Arabic

    • تغيير إيجابي
        
    • التغيير الإيجابي
        
    • تغير إيجابي
        
    • التغير الإيجابي
        
    • تغييرات إيجابية
        
    • تغييرا إيجابيا
        
    • للتغيير الإيجابي
        
    • تغيُّر إيجابي
        
    • تغيرا إيجابيا
        
    • تغييراً إيجابياً
        
    • التغيير الايجابي
        
    • التغييرات الإيجابية
        
    • تحوّل إيجابي في
        
    • لتغيرات إيجابية
        
    • والتغيير الإيجابي
        
    All strategies will promote the participation of children and women and support empowering processes for positive change. UN وإن جميع الاستراتيجيات ستشجع على مشاركة الأطفال والنساء وتدعم تمكين العمليات من إجراء تغيير إيجابي.
    The fall of Mobutu was a relief for the Congolese people, as they hoped for a positive change. UN وكان سقوط نظام موبوتو بمثابة مجيء الفرج للشعب الكونغولي الذي كان يأمل في إجراء تغيير إيجابي.
    The Initiative is dedicated to promoting interfaith dialogue and understanding, as well as interfaith cooperation for positive change. UN تعكف المبادرة على تعزيز الحوار والتفاهم بين الأديان، وكذلك التعاون بين الأديان من أجل التغيير الإيجابي.
    positive change can only be brought about by genuine dialogue and participation. UN ولن يمكن إحداث التغيير الإيجابي إلا من خلال الحوار والمشاركة الحقيقيين.
    Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. UN وتعرب غرينادا عن تأييدها الكامل لاقتراح إحداث تغير إيجابي داخل الأمانة العامة وداخل جميع أجهزة هذه الهيئة.
    The positive change for the regular budget was due to a net increase in year-to-date receipts. UN ويعزى التغير الإيجابي للميزانية العادية إلى زيادة صافية في المقبوضات منذ بداية العام وحتى هذا التاريخ.
    For such a positive change to occur, UNCITRAL instruments in that field alone were not considered sufficient. UN ورئي أنَّ صكوك الأونسيترال في هذا الميدان ليست كافية وحدها لإحداث تغيير إيجابي من هذا القبيل.
    Let us welcome with open arms the emergence of a renewed phase of cooperation in the dignified spirit of volunteerism across the globe to bring positive change to our world. UN ولنرحب بأذرع مفتوحة بنشوء مرحلة جديدة من التعاون في إطار روح التطوع الكريمة عبر العالم لإحداث تغيير إيجابي في عالمنا.
    Youth delegates from several countries had already begun to collaborate in the goal of making a positive change. UN وقد بدأ بالفعل المندوبون الشباب من عدة بلدان التعاون في تحقيق الهدف المتمثل في صنع تغيير إيجابي.
    :: Encourage outreach by community members to interconnected social groups to gain the consensus needed for positive change. UN :: تشجيع أفراد المجتمعات المحلية على التواصل مع فئات اجتماعية مترابطة تحقيقا للتوافق اللازم لإحداث تغيير إيجابي.
    Young people in every country have the capacity to bring positive change to their communities and the world. UN ويمتلك الشباب في كل بلد القدرة على إحداث تغيير إيجابي في مجتمعاتهم وفي العالم.
    This is critical to encourage all domestic stakeholders to bring about positive change in the national interest of Myanmar. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتشجيع جميع الأطراف المعنية المحلية على إحداث تغيير إيجابي لما فيه مصلحة ميانمار الوطنية.
    The full and earnest commitment of the Council's members to the promotion and protection of human rights is the sole basis for such positive change. UN ويمثل الالتزام الكامل والجاد لأعضاء المجلس بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الأساس الوحيد لإحداث هذا التغيير الإيجابي.
    Until then, the Committee, with its universal membership, remained the key avenue for encouraging positive change. UN وحتى ذلك الحين تظل اللجنة، بعضويتها العالمية هي المسار الرئيسي للتشجيع على التغيير الإيجابي.
    Emphasis on the role of men and boys as agents of positive change. UN :: التركيز على دور الرجل والفتى كعاملين من عوامل التغيير الإيجابي.
    In crisis and post-crisis situations, the needs and rights of young people, as well as their potential for contributing to positive change, tend to remain overlooked. UN وفي حالات الأزمات وما بعد الأزمات، تكاد تُغفل احتياجات الشباب وحقوقهم، وكذلك قدرتهم على الإسهام في التغيير الإيجابي.
    There has been a positive change, demonstrated by, for example, the recent Forum e-discussion on forest ownership. UN وقد حدث تغير إيجابي أوضحته، مثلا، المناقشات الإلكترونية التي أجراها المنتدى الأخير بشأن ملكية الغابات.
    A positive change is that infant and neonatal mortality is declining: in 1998 it fell to half of mortality in 1992. UN وثمة تغير إيجابي هو أن معدل وفيات الرضع والمواليد يشهد انخفاضاً: حيث انخفض في عام 1998 إلى نصف معدل وفيات 1992.
    We praise, therefore, the leaders who are taking courageous steps towards positive change. UN لذلك نثني على القادة الذين يخطون خطوات شجاعة نحو التغير الإيجابي.
    Through those steps, positive change was realized. UN وعن طريق هذه الخطوات تحققت تغييرات إيجابية.
    Increasing the percentage of unearmarked contributions would represent a positive change in the way donor contributions can be allocated. UN ومن شأن زيادة نسبة المساهمات غير المخصصة أن يشكل تغييرا إيجابيا في طريقة تخصيص مساهمات الجهات المانحة.
    PEF believes that conflict is a natural, unavoidable phenomenon that can be a constructive opportunity for positive change and empowerment. UN وتعتقد المؤسسة أن الصراع هو ظاهرة طبيعية لا محيد عنها، ويمكن أن تكون فرصة بناءة للتغيير الإيجابي والتمكين.
    Providing opportunities for young people to participate in processes and decisions that affect them has led to better policies and programmes, and contributed to positive change at the local level. UN وقد أدت إتاحة الفرص للشباب لأن يشاركوا في العمليات والقرارات التي تؤثر فيهم، إلى وضع سياسات وبرامج أفضل، وساهمت في إيجاد تغيُّر إيجابي على الصعيد المحلّي.
    It should be noted that in general we witness a positive change in this area. UN ويجدر بالذكر أننا نشهد بوجه عام تغيرا إيجابيا في هذا المجال.
    Sahara worked to bring a positive change through expansion in its scope of work and geographical extension in all areas of the country. UN وأحدثت تغييراً إيجابياً من خلال التوسع في نطاق عملها والتوسع الجغرافي في جميع مناطق البلد.
    It often took only one single, committed person to make a difference and to bring about positive change. UN وكثيرا ما يلزم شخص واحد ملتزم فحسب ليكون ذا تأثير في تحقيق التغيير الايجابي.
    The right of a live-in caregiver to change employers and have an interrupted work history within the program will be a positive change for women. UN ومن التغييرات الإيجابية بالنسبة للمرأة حق مقدمة الرعاية المقيمة في الانتقال إلى صاحب عمل آخر دون حدوث انقطاع في حياتها المهنية ضمن البرنامج.
    In January 2012, he delivered a keynote address to chief executives, stressing the power of businesses to effect positive change. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أدلى المدير التنفيذي للمكتب بكلمة رئيسية أمام الرؤساء التنفيذيين مؤكّدا على أهمية دور المنشآت التجارية في إجراء تحوّل إيجابي في هذا الصدد.
    It is to be hoped that these improvements will mark the beginning of sustainable positive change. UN والمأمول في أن تكون هذه التحسينات نقطة انطلاق لتغيرات إيجابية ومستديمة.
    Through technical cooperation and advisory services, OHCHR helps in identifying and addressing knowledge and capacity gaps by facilitating constructive dialogue and positive change. UN فبتقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، تساعد المفوضية في تحديد ومعالجة الثغرات في المعارف والقدرات عن طريق تيسير سبل الحوار البناء والتغيير الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more