We also look forward to a positive decision with respect to improved support functions for the Convention. | UN | ونحن نطمح أيضا إلى اتخاذ قرار إيجابي فيما يتعلق بالنهوض بوظائف الدعم لصالح الاتفاقية. |
The reliable performance of the verification regime and the example of the growing number of States ratifying the Treaty should, I hope, help all the Annex 2 States to take a positive decision. | UN | وينبغي أن يساعد الأداء الذي يمكن التعويل عليه لنظام التحقق والقدوة الحسنة للعدد المتنامي من الدول التي تصادق على المعاهدة، كما آمل، كل دول المرفق الثاني على اتخاذ قرار إيجابي. |
The reliable performance of the International Monitoring System and the practical development of other aspects of the verification regime, as well as the example of a growing number of ratifiers, should help them with a positive decision. | UN | ومن شأن عمل نظام الرصد الدولي بصورة يعتمد عليها، فضلا عن التطوير العملي لجوانب أخرى من نظام التحقق، وكذلك الاقتداء بالعدد المتنامي من الدول المصدّقة على الاتفاقية، أن يساعدها على اتخاذ قرار إيجابي. |
We look forward to a positive decision by the General Assembly before the end of the year on establishing this important platform in 2011. | UN | ونتطلع إلى اتخاذ الجمعية العامة لقرار إيجابي قبل نهاية العام بشأن إنشاء هذا المنبر المهم في عام 2011. |
I appreciate the positive decision taken by the Democratic People's Republic of Korea on humanitarian concerns. | UN | وأقدر القرار الإيجابي الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استناداً إلى شواغل إنسانية. |
In that regard, the Committee took note of the positive decision by Israel, in May 1995, to suspend the planned confiscation of Palestinian land in East Jerusalem. | UN | وفي هذا الصدد أحاطت اللجنة علما بالقرار اﻹيجابي الذي اتخذته اسرائيل في أيار/مايو ١٩٩٥ بوقف المصادرة المزمعة لﻷراضي الفلسطينية في القدس الشرقية. |
It looked forward to a positive decision on support for the Centre from Japan in the context of its 1996 budget. | UN | وأعرب المنتدى عن تطلعه إلى اتخاذ اليابان قرارا إيجابيا بشأن دعم هذا المركز، وذلك في إطار ميزانيتها لعام ١٩٩٦. |
A positive decision could offer opportunities for limited support of Rotterdam Convention activities in countries. | UN | وقال إن اتخاذ قرار إيجابي من شأنه أن يوفر فرصاً لتوفير دعم محدود لأنشطة اتفاقية روتردام لدى البلدان. |
It was to be hoped that, in 2004, a positive decision would be reached on the issue of the membership of the Libyan Arab Jamahiriya in the Committee. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل إلى قرار إيجابي بشأن قبول عضوية الجماهيرية العربية الليبية في اللجنة. |
Pending a positive decision, the Government of Belize will commence its ratification process in accordance with constitutional requirements. | UN | وريثما يُتخذ قرار إيجابي في هذا الشأن، فإن حكومة بليز سوف تبدأ في عملية التصديق وفقا لمقتضيات الدستور. |
So far, differences of approach have prevented a positive decision on this matter, but we hope for such an outcome during the current session. | UN | وحتى اﻵن، منعت اختلافات النهج من اتخاذ قرار إيجابي حول هذه المسألة، ولكننا نأمل في تحقيق تلك النتيجة في الدورة الحالية. |
This would make it possible to avoid the possibility of blocking criminal proceedings were the Security Council unable to take a positive decision in the matter. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح تجنب إمكانية عرقلة الاجراءات الجنائية اذا ما عجز مجلس اﻷمن عن اتخاذ قرار إيجابي في المسألة. |
positive decision on the principle of according first consideration to the TCDC modality. | UN | قرار إيجابي بشأن مبدأ إيلاء الاعتبار اﻷول لطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Moreover, they have abused the consensus principle by which the Committee reaches its decisions and defied the will of the members of the Sanctions Committee, who felt that the pressing humanitarian situation in the Federal Republic of Yugoslavia needed an urgent positive decision. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أساءت هذه البلدان الى مبدأ توافق اﻵراء الذي تتوصل اللجنة بموجبه الى قراراتها وتحدت إرادة أعضاء لجنة الجزاءات، الذي أعربوا عن رأي مؤداه أن الحالة اﻹنسانية الملحﱠة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تستدعي اتخاذ قرار إيجابي عاجل. |
Today, as we speak, hundreds of thousands are looking hopefully towards this house, waiting for a positive decision from the General Assembly. | UN | واليوم، وفيما نتكلم، يتطلع مئات الآلاف والأمل يحدوهم إلى هذه الدار، انتظارا لقرار إيجابي من الجمعية العامة. |
13. We underline that a positive decision on the part of the nuclear-weapon States would have the desired impact on the progress towards entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and emphasize that early ratification by the nuclear-weapon States would pave the way and encourage the remaining countries listed in annex 2 to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | 13 - ونشدد على أن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لقرار إيجابي سيكون له أثر على التقدم المحرز نحو دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ونؤكد أن تصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية عليها في وقت مبكر سيمهد الطريق لذلك ويشجع البلدان المتبقية المدرجة بالقائمة الواردة في المرفق 2 من المعاهدة. |
A positive decision would result in the case being sent back for redetermination. | UN | ويتمثل القرار الإيجابي في إحالة القضية للبت فيها من جديد. |
I note the positive decision by the Israel Defense Forces to withhold return fire following the rocket attack on 23 August despite civilian injuries. | UN | وأشير إلى القرار الإيجابي من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي الامتناع عن الرد على النيران في أعقاب الهجوم بالصواريخ في 23 آب/أغسطس رغم وقوع إصابات في صفوف المدنيين. |
In that regard, the Committee took note of the positive decision by Israel, in May 1995, to suspend the planned confiscation of Palestinian land in East Jerusalem. | UN | وفي هذا الصدد أحاطت اللجنة علما بالقرار اﻹيجابي الذي اتخذته اسرائيل في أيار/مايو ١٩٩٥ بوقف المصادرة المزمعة لﻷراضي الفلسطينية في القدس الشرقية. |
6. While commending the positive decision of the African National Congress to have one third of women on the list of candidates for the forthcoming election, one representative expressed dissatisfaction with the slow progress towards the effective elimination of violence against women. | UN | ٦ - ذكر أحد الممثلين أنه مع إشادته بالقرار اﻹيجابي الذي اتخذه المؤتمر الوطني الافريقي بجعل حصة المرأة الثلث في قائمة المرشحين للانتخابات المقبلة، فإنه يشعر بعدم الارتياح لبطء حركة التقدم صوب القضاء الفعال على ممارسة العنف ضد المرأة. |
In this regard, Peru kindly requests a positive decision by the Council. | UN | وترجو أن يلاقي طلبها هذا قرارا إيجابيا من المجلس. |
It would be highly appreciated if the UNIDO Secretariat will convey the kind request of the Republic of Moldova to the forthcoming General Conference for its consideration and positive decision. | UN | ولسوف يحظى ببالغ التقدير قيام أمانة اليونيدو بإحالة طلب جمهورية مولدوفا إلى المؤتمر العام الوشيك انعقاده لكي يتكرّم بالنظر فيه واتخاذ إجراء إيجابي بشأنه. |
But I cannot disguise the fact that I am disappointed that the Conference has not been able to take a positive decision on a matter on which apparently there is no disagreement. | UN | ولكني لست قادراً على إخفاء خيبة أملي لعدم تمكن المؤتمر من اتخاذ قرار ايجابي بشأن مسألة لا يبدو هناك اتفاق بشأنها. |