"positive experience" - Translation from English to Arabic

    • التجربة الإيجابية
        
    • تجربة إيجابية
        
    • الخبرة الإيجابية
        
    • خبرة إيجابية
        
    • التجارب الإيجابية
        
    • الخبرات الإيجابية
        
    • التجربة الايجابية
        
    • لتجارب ايجابية
        
    • الخبرة الايجابية
        
    • تجربة ايجابية
        
    • التجربة الناجحة
        
    • بالتجربة الإيجابية
        
    • بالتجربة الايجابية
        
    • تجارب إيجابية
        
    • للخبرة اﻹيجابية
        
    positive experience of one delegation in encouraging the use of UNCITRAL texts in that way was raised. UN وأشيرَ إلى التجربة الإيجابية لأحد الوفود في التشجيع على استخدام نصوص الأونسيترال على هذا النحو.
    That positive experience should be developed using the United Nations platform. UN وينبغي أن تطور تلك التجربة الإيجابية باستخدام منبر الأمم المتحدة.
    We urge other States and regional bodies to emulate that positive experience. UN ونحث الدول الأخرى والهيئات الإقليمية على أن تقتدي بتلك التجربة الإيجابية.
    It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. UN وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها.
    Citizens should be educated using the positive experience of other people as an example. UN ويجب أن نعلم المواطنين عن طريق الخبرة الإيجابية للناس الآخرين.
    Look, I've learned that once you have a positive experience with something you're afraid of, it isn't so scary anymore. Open Subtitles أترى ، يجب ان يكون لديك خبرة إيجابية عن الشئ الذى تخافه . ولن يصبح مخيفاً بعد الآن
    Reference was made to the positive experience gained through work in those areas in the Middle East and North Africa. UN وأُشير إلى التجارب الإيجابية التي اكتُسبت من خلال العمل في هذه المجالات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Based on the positive experience in the Russian Federation, OHCHR has assisted with the development of human rights Master's programmes in other countries. UN واستناداً إلى الخبرات الإيجابية في الاتحاد الروسي، ساعدت المفوضية على وضع برامج لنيل درجة الماجستير في بلدان أخرى.
    We encourage other regional mechanisms to replicate that positive experience. UN ونشجع الآليات الإقليمية الأخرى على تكرار تلك التجربة الإيجابية.
    You haven't had much positive experience with therapy, have you? Open Subtitles أنت لَمْ تَأخُذْ التجربة الإيجابية الكثيرة بالعلاجِ، أليس كذلك؟
    The positive experience of the United Nations-sponsored International Commission against Impunity in Guatemala has drawn international interest and the United Nations has received new requests for assistance from El Salvador and Honduras. UN وقد استقطبت التجربة الإيجابية للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي ترعاها الأمم المتحدة اهتماماً دولياً وتلقت الأمم المتحدة طلبات جديدة للحصول على المساعدة من السلفادور وهندوراس.
    The positive experience of the past two years indicates the success of this approach. UN وتدل التجربة الإيجابية التي تحققت في السنتين الماضيتين على نجاح هذا النهج.
    That positive experience should be both supported, reproduced and more vigorously developed. UN وينبغي دعم تلك التجربة الإيجابية وتكرارها وتطويرها بقوة أكبر.
    The recent positive experience of the International Compact with Iraq in which national, regional and international actors have been engaged, demonstrates that the political will for such a process can be effectively mobilized. UN وتبين التجربة الإيجابية في تطبيق الاتفاق الدولي مع العراق، في الآونة الأخيرة، التي شاركت فيها أطراف فاعلة وطنية وإقليمية ودولية، أنه يمكن حشد عناصر الإرادة السياسية لهذه العملية بشكل فعال.
    It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. UN وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها.
    The results achieved through the Partners in Population and Development programme constitute a positive experience which merits firm support. UN وتعتبر النتائج التي تحققــت مــن خلال برنامــج شركــاء في مجالي السكان والتنمية تجربة إيجابية جديرة بالدعم الثابت.
    Costa Rica shared information about a recent positive experience with indigenous communities in the south. UN وقدمت كوستاريكا معلومات عن الخبرة الإيجابية التي اكتسبتها مؤخراً فيما يتعلق بطوائف السكان الأصليين في الجنوب.
    Belarus gained positive experience in implementing its education policy, which, in the opinion of the Council's President, could be used in other countries. UN لقد اكتسبت بيلاروس خبرة إيجابية في تنفيذ سياستها التعليمية، التي يرى رئيس المجلس أنه يمكن استخدامها في بلدان أخرى.
    :: Draw on the positive experience of peaceful coexistence and cooperation of multi-ethnic and multi-religious communities and encourage those experiences to help diffuse tensions and build confidence in conflict situations. UN :: الاستفادة من التجارب الإيجابية للتعايش والتعاون السلمي بين المجتمعات المتعددة الأعراق والديانات وتشجيع هذه التجارب من أجل المساعدة على تبديد التوترات وبناء الثقة في حالات الصراع.
    The success stories collected have been presented to the Commission on Sustainable Development to help share positive experience and encourage information-sharing about sustainable development in small island developing States. UN وقدمت قصص النجاح التي جُمعت إلى لجنة التنمية المستدامة لمساعدتها على تقاسم الخبرات الإيجابية وتشجيع تبادل المعلومات بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The positive experience of the withdrawal of foreign troops from other Eastern European countries should serve as a guideline to the Baltic States as well. UN ويجب أن تكون التجربة الايجابية لانسحاب القوات اﻷجنبية من بلدان أوروبا الشرقية اﻷخرى بمثابة مبادئ توجيهية لدول البلطيق كذلك.
    Examples of positive experience in establishing an anti-corruption body or bodies: Sweden and the United States Sweden. UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ سياسات مكافحة الفساد: السويد والولايات المتحدة
    State institutions have been transformed, drawing upon the positive experience of developed States. UN فقد تم تغيير مؤسسات الدولة، بالاستفادة من الخبرة الايجابية للدول المتقدمة النمو.
    I thought it'd be good to condition our brains to view diaper-changing as a positive experience. Open Subtitles أعتقدت أنه سيكون جيداً لنكيف أدمغتنا لنرى أن تغيير الحفاظ تجربة ايجابية
    35. Following the positive experience with the University of Oxford, cooperation between UNIDO and the National Centre for Scientific Research (CNRS) of France was developed. UN 35 - وفي ضوء التجربة الناجحة مع جامعة اكسفورد، تم التعاون بين اليونيدو والمركز الوطني للبحوث العلمية في فرنسا.
    Other delegations cited the positive experience of regional federations in Latin America and the Caribbean. UN ونوهت وفود أخرى بالتجربة الإيجابية للاتحادات الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Other delegations cited the positive experience of regional federations in Latin America and the Caribbean. UN ونوهت وفود أخرى بالتجربة الايجابية للاتحادات الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The resolution we have adopted recognizes those briefings as a positive experience and encourages the General Committee to continue to hold them. UN ويسلم القرار الذي اتخذناه بتلك الإحاطات الإعلامية بوصفها تجارب إيجابية ويشجع المكتب على مواصلة عقدها.
    (b) To increase the awareness of policy makers in the countries in transition of positive experience gained by developed market economies in different areas (promoting entrepreneurship, cross border trade, transit trade operations, marketing and financing techniques, etc.). UN )ب( زيادة إدراك راسمي السياسات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال للخبرة اﻹيجابية التي اكتسبتها اقتصادات السوق المتقدمة النمو في مختلف المجالات )تعزيز روح المبادرة، والتجارة عبر الحدود، وعمليات تجارة الترانزيت )المرور العابر، وأساليب التسويق والتمويل، وما الى ذلك(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more