"positive relationship" - Translation from English to Arabic

    • علاقة إيجابية
        
    • العلاقة الإيجابية
        
    • علاقات إيجابية
        
    • علاقة ايجابية
        
    • بالعلاقة اﻹيجابية
        
    Therefore, it was suggested that Information Centres could have a real impact if they were to develop a positive relationship with local media. UN ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية.
    However, the very large number of studies finding some relationship gives some confidence in the existence of a positive relationship between equality and economic growth – and certainly refutes the prior and opposite conclusion. UN غير أن ضخامة عدد الدراسات التي ترى وجود علاقة ما تضيف شيئاً من الثقة في قيام علاقة إيجابية بين المساواة والنمو الاقتصادي، ومن المؤكد أن ذلك يدحض الاستنتاج السابق المعاكس.
    This will lead to a positive relationship between universal goals, values and cultural diversity. UN وسوف يفضي ذلك إلى قيام علاقة إيجابية بين اﻷهداف والقيم والتنوع الثقافي على الصعيد العالمي.
    The positive relationship between female education and earnings is, of course, contingent on labour market opportunities. UN وتتوقف العلاقة الإيجابية بين تعليم الإناث والدخل المكتسب، بلا ريب، على الفرص المتاحة في سوق العمل.
    A variety of mechanisms to explain the positive relationship between income distribution and economic growth have been suggested. UN وقد طرحت مجموعة متنوعة من الآليات لتفسير العلاقة الإيجابية بين توزيع الدخل والنمو الاقتصادي.
    Finally, we must remember the multifaceted and positive relationship between disarmament and development. UN وأخيرا، يجب أن نتذكر العلاقة الإيجابية المتعددة الوجوه بين نزع السلاح والتنمية.
    The Constitution prohibited all forms of discrimination, while the Government recognized the rights of indigenous people, respected their habitat and had a positive relationship with them. UN ويمنع الدستور كل أشكال التمييز بينما تعترف الحكومة بحقوق السكان الأصليين، وتحترم عاداتهم، وتقيم معهم علاقات إيجابية.
    There is a positive relationship between the incidence of poverty and the balance in the current account of the balance of payments. UN كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    Therefore, at the minimum, if globalization were to impact positively on the right to development, it should have a positive relationship with the Human Development Index (HDI) or the constituent indicators of HDI. UN ولذلك، فإذا كانت العولمة ستترك كحد أدنى آثاراً إيجابية على الحق في التنمية، فإنه ينبغي لها أن تكون على علاقة إيجابية مع دليل التنمية البشرية أو المؤشرات الأساسية لهذا الدليل.
    The Chief Minister pointed out that there was a very positive relationship between increased economic output and the Government's net financial position. UN وأوضح رئيس الوزراء أن هناك علاقة إيجابية جدا بين زيادة الإنتاج الاقتصادي والوضع المالي الصافي للحكومة.
    reorienting health services to focus on young women having a positive relationship with their bodies rather than a problem focus UN :: إعادة توجيه الخدمات الصحية للتركيز على الشابات اللائي لهن علاقة إيجابية بأطفالهن
    Nevertheless, over the years, a number of studies have been conducted with that objective, and many provide evidence of a positive relationship. UN غير أنه أُنجزت، على مر السنين، العديد من الدراسات لبلوغ ذلك الهدف، وأثبت عدد منها وجود علاقة إيجابية.
    The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. UN ويشكل ترسيم الحدود عنصرا حاسما في بناء علاقة إيجابية بين البلدين.
    A recent IMF analysis confirms the strong positive relationship between house price movements and household credit growth. UN ويؤكد تحليل أجراه صندوق النقد الدولي مؤخرا وجود علاقة إيجابية قوية بين تحركات أسعار المساكن ونمو قروض الأسر المعيشية.
    It would be intuitive to assume that such a positive relationship exists. UN وسيكون من البديهي افتراض وجود هذه العلاقة الإيجابية.
    The only positive relationship this animal has is with that crane. Open Subtitles فأن العلاقة الإيجابية الوحيدة التي يملكها هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة.
    She also touched on the positive relationship between UN-Women and UNDP and implementation of the gender parity policy within UNDP. UN كما تطرقت إلى العلاقة الإيجابية بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي وتنفيذ سياسة التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي.
    She also touched on the positive relationship between UN-Women and UNDP and implementation of the gender parity policy within UNDP. UN كما تطرقت إلى العلاقة الإيجابية بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي وتنفيذ سياسة التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي.
    The Panel values its positive relationship with UNMIL, which it believes is mutually beneficial and in the interests of peace and security in Liberia and the subregion. UN ويقدِّر الفريق العلاقة الإيجابية التي تربطه بالبعثة، ويرى أنها تعود بالفائدة على الطرفين وتصب في مصلحة السلم والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    The following diagram is illustrative of this, showing the strong positive relationship between growth of manufacturing value added and gross domestic product (GDP), with the scatter points representing individual developing countries. UN ويجسد الرسم البياني التالي ذلك، حيث يبين العلاقة الإيجابية القوية بين نمو قيمة التصنيع المضافة والناتج المحلي الإجمالي، بينما تمثل النقاط المتبعثرة فرادى البلدان النامية.
    During Timor-Leste's first year of independence, bilateral relations between Timor-Leste and Indonesia had improved considerably, and the two Governments would continue to pursue a positive relationship. UN وقال إن العلاقات الثنائية بين تيمور-ليشتي وإندونيسيا، خلال السنة الأولى من استقلال تيمور-ليشتي، تحسَّنت تحسُّناً كبيراً وستواصل الحكومتان العمل للمحافظة على علاقات إيجابية.
    :: Family reintegration services are designed to build and reinforce a positive relationship between the child and his family in order to, on the one hand, achieve a state of harmony, acceptance and coexistence and on the other hand, to strengthen the ability of the family to look after their child. UN خدمات الدمج الأسري: وهي خدمة تهدف إلى بناء علاقة ايجابية بين المستفيد وأسرته وتعزيزها بما يحقق حالة الوئام والقبول والتعايش بين الطرفين من جهة وقدرة الأسرة على رعاية ابنها من جهة أخرى.
    116. The Panel acknowledged the potential positive relationship between trade in forest products and services and sustainable forest management. UN ١١٦ - أقر الفريق بالعلاقة اﻹيجابية المحتملة بين التجارة في المنتجات والخدمات الحرجية وبين اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more