"positive security" - Translation from English to Arabic

    • أمنية إيجابية
        
    • الأمنية الإيجابية
        
    • اﻷمن الايجابية
        
    • اﻷمن اﻹيجابية
        
    • أمن ايجابية
        
    • أمن إيجابية
        
    • اﻷمن السلبية
        
    A Security Council resolution has been passed in the past few years offering positive security assurances. UN وأصدر مجلس اﻷمن قراراً في السنوات القليلة الماضية يقدم ضمانات أمنية إيجابية.
    In connection with this resolution positive security assurances were provided and national statements by nuclear-weapon States on negative assurances were noted. UN وفي سياق متصل بهذا القرار، قُدِّمت ضمانات أمنية إيجابية ولوحظت بيانات وطنية قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات السلبية.
    The proposal implied that only the nuclear-weapon States would exchange views on positive security assurances. UN فالاقتراح ينطوي على أن تُجري الدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها تبادلاً للآراء بشأن التأكيدات الأمنية الإيجابية.
    In contrast to all these positive security developments elsewhere, the Conference on Disarmament appeared to be an oblivious island of inactivity where political will continued to be absent. UN وعلى النقيض من كل هذه التطورات الأمنية الإيجابية التي تحققت خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح، بدا المؤتمر وكأنه جزيرة ساكنة، وغافلة عما يدور حولها، ظلت تفتقر إلى الإرادة السياسية.
    At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.
    Concerning the mandate of the Ad Hoc Committee, the delegation was prepared to study both negative security assurances and positive security assurances. UN وفيما يتعلق بولاية اللجنة المخصصة، قال هذا الوفد إنه مستعد لدراسة كل من ضمانات اﻷمن السلبية وضمانات اﻷمن اﻹيجابية.
    It must also foresee positive security assurances. UN وينبغي أن يفسح المجال أيضا لضمانات أمن ايجابية.
    At the time of the adoption of the NPT, positive security assurances were given. UN ففي وقت اعتماد معاهدة عدم الانتشار، مُنحت ضمانات أمن إيجابية.
    Secondly, and for the first time, France has decided to give positive security assurances to all non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ثانيا، إن فرنسا قررت للمرة اﻷولى، تقديم ضمانات أمنية إيجابية إلى جميع البلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, those nonnuclear-weapon States that have voluntarily renounced the nuclear option have the legitimate right to receive both negative and positive security assurances from nuclear-weapon States. UN وريثما يتحقق القضاء التام على الأسلحة النووية، فإن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلت طواعية عن خيارها النووي لديها حق مشروع في تلقي ضمانات أمنية إيجابية وسلبية من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    One option would be to provide negative security assurances, whereby the nuclear Powers would refrain from attacking or threatening to attack States parties, and positive security assurances, whereby they would provide assistance to a nation when it is attacked or threatened with attack by nuclear weapons. UN ويتمثل أحد الخيارات في توفير ضمانات أمنية سلبية بحيث تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن مهاجمة الدول الأطراف أو التهديد بمهاجمتها، وضمانات أمنية إيجابية بحيث تقدم المساعدة لأي دولة حينما تتعرض لتهديد أو هجوم بالأسلحة النووية.
    In April 1995 it issued a statement reaffirming that it would provide an unconditional negative security guarantee to all non-nuclear States, and promising to provide a positive security guarantee to such States. UN وفي نيسان/أبريل 1995، أصدرت بيانا أعادت فيه تأكيد استعدادها لتقديم ضمانة أمنية سلبية غير مشروطة لكافة الدول غير النووية، ووعدت بتوفير ضمانة أمنية إيجابية لهذه الدول.
    They urged special focus on building Somali security sector institutions, stating that positive security developments in Somalia could be sustained only with international support. UN وحثوا على التركيز بوجه خاص على بناء مؤسسات قطاع الأمن الصومالية، موضحين أن التطورات الأمنية الإيجابية في الصومال لا يمكن أن تستمر دون دعم دولي.
    They urged special focus on building Somali security sector institutions, stating that positive security developments in Somalia could be sustained only with international support. UN وحثوا على التركيز بوجه خاص على بناء مؤسسات قطاع الأمن الصومالية، موضحين أن التطورات الأمنية الإيجابية في الصومال لا يمكن أن تستمر دون دعم دولي.
    He added that the end of the peacekeeping operation was justified by the successful completion of key benchmarks and a generally positive security situation. UN وأضاف أن انتهاء عمليات حفظ السلام له ما يبرره ألا وهو النجاح في إنجاز المعايير الرئيسية والحالة الأمنية الإيجابية بشكل عام.
    The Ministers further stressed the significance and positive security implications of the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on NSA. UN وشدد للوزراء كذلك على الأهمية والمضمونات الأمنية الإيجابية لإبرام صك عالمي، غير مشروط وملزم قانوناً بشأن NSA.
    At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.
    With respect to the issue of negative security assurances (NSA), I hope that the accomplishments in NSA and possibly also in PSA (positive security assurances) will be achieved soon. UN وفيما يتصل بمسألة ضمانات اﻷمن السلبية، آمل أن تتحقق قريبا الانجازات في مجال ضمانات اﻷمن السلبية وربما ايضا في مجال ضمانات اﻷمن الايجابية.
    Concerning the mandate of the Ad Hoc Committee, the delegation was prepared to study both negative security assurances and positive security assurances. UN وفيما يتعلق بولاية اللجنة المخصصة، قال هذا الوفد إنه مستعد لدراسة كل من ضمانات اﻷمن السلبية وضمانات اﻷمن اﻹيجابية.
    One delegation proposed the notion of “positive security assurances” to be included in the agenda. UN واقترح وفد إدراج مفهوم " ضمانات اﻷمن اﻹيجابية " في جدول اﻷعمال.
    Secondly, France has decided for the first time to give positive security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN ثانياً، قررت فرنسا، ﻷول مرة، اعطاء ضمانات أمن ايجابية لجميع البلدان غير الحائزة للسلاح النووي اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    In the statement issued by the Government in 1995, China reaffirmed the above position and pledged to provide positive security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وفي البيان الذي أصدرته الحكومة في عام 1995، أكدت الصين من جديد الموقف الآنف الذكر وتعهدت بمنح ضمانات أمن إيجابية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more