"positive signals" - Translation from English to Arabic

    • إشارات إيجابية
        
    • الإشارات الإيجابية
        
    • المؤشرات الإيجابية
        
    • بالإشارات الإيجابية
        
    • بوادر إيجابية
        
    • العلامات الإيجابية
        
    Although from time to time we thought that we had registered positive signals from Iraq, the overall view is today far from satisfactory. UN ومع أننا من وقت ﻵخر اعتقدنا أننا تلقينا إشارات إيجابية من العراق، فإن الصورة الشاملة اليوم بعيدة عن أن تكون مرضية.
    This deployment sent out positive signals for public safety and for improved relations between society and the police. UN وكان لهذا الانتشار إشارات إيجابية فيما يتعلق باﻷمن العام وتحسين العلاقات بين المجتمع وشرطته.
    Sadly, from Iran we are not seeing any positive signals. UN من المؤسف أننا لا نشهد أية إشارات إيجابية من إيران.
    In that regard, the Kingdom of Morocco welcomes the positive signals in the recent statement made by the Quartet. UN وفي هذا الشأن تسجل المملكة المغربية بارتياح، الإشارات الإيجابية التي تضمّنها البيان الصادر مؤخراً عن المجموعة الرباعية.
    Indeed, the present session of the Commission is being held at a time of opportunity, when positive signals have been exchanged among States. UN إن الدورة الحالية للهيئة تعقد فعلا في وقت حافل بالفرص تتبادل فيه الدول الإشارات الإيجابية.
    My delegation expects these positive signals to lead to concrete actions. UN ووفدي يتوقع أن تؤدي هذه المؤشرات الإيجابية إلى اتخاذ إجراءات ملموسة.
    I also welcome the positive signals sent by the Kosovo authorities regarding a further improvement in relations with UNMIK. UN وأرحب أيضا بالإشارات الإيجابية التي أطلقتها سلطات كوسوفو بشأن إدخال مزيد من التحسينات على العلاقات مع بعثة الأمم المتحدة.
    With regard to foreign investment, Indonesia is sending out some very positive signals. UN وفي ما يتعلق بالاستثمارات الخارجية، دأبت إندونيسيا على إرسال إشارات إيجابية جدا.
    Such incentives should give positive signals to users that improved custody will bring benefits. UN وينبغي أن تعطي هذه المبادرات إشارات إيجابية إلى المستعملين بأن من شأن تحسين رعاية الغابات أن يجلب فوائد.
    Measures such as the joint committees on water and agriculture are positive signals for both sides on their journey towards peace negotiation. Open Subtitles وتفعيل اللجان المشتركة في مجال الزراعة والمياه هي إشارات إيجابية لكلا الجانبين في رحلتهم نحو مفاوضات السلام
    The holding of partial senatorial and countrywide municipal elections in 2013 remains of utmost importance to promote stability and give positive signals to development partners. UN ويظل إجراء انتخابات جزئية لأعضاء مجلس الشيوخ وانتخابات بلدية على صعيد البلد في عام 2013 يكتسي أهمية قصوى لتعزيز الاستقرار وإعطاء إشارات إيجابية للشركاء في التنمية.
    There were some positive signals regarding the improvement of the living conditions of the population and significant achievements in the expansion of education coverage and access. UN وقد لاحت بعض إشارات إيجابية تتصل بتحسين الأحوال المعيشية للسكان، وإحراز إنجازات ملموسة في توسيع التغطية التعليمية وإتاحة سُبل الوصول إلى التعليم.
    Developed country ambition on these difficult issues is particularly needed, and can send positive signals in enhancing actions by developing countries. UN وثمة حاجة ماسة إلى أن تبدي البلدان المتقدمة طموحاً يتعلق بهذه القضايا الصعبة وهو طموح يمكن أن يرسل إشارات إيجابية تشجع البلدان النامية على تعزيز إجراءاتها في هذا المجال.
    I am encouraged by the positive signals that Presidents Kabila and Kagame have continued to send in that regard. UN وقد أثلجت صدري الإشارات الإيجابية التي ظل الرئيسان كابيلا وكاغامي يوجهانها في ذلك الصدد.
    All those positive signals, dangling so suggestively, were always tempting, to say the least. UN كل تلك الإشارات الإيجابية الملوَّح بها بوضوح، كانت مغرية دائما، على أقل تقدير.
    We pay tribute to the Secretary-General for the positive signals that seem to be appearing in this area. UN ونحن نحيي الأمين العام على الإشارات الإيجابية التي يبدو أنها بدأت تظهر في هذا المجال.
    All the prerequisites for this exist, given the positive signals coming from the United States about its changed attitude towards the Treaty. UN وإن جميع الشروط المسبقة اللازمة لها قائمة بالفعل، لا سيما في ضوء الإشارات الإيجابية الصادرة عن الولايات المتحدة حول تغيير موقفها تجاه المعاهدة.
    The Rio Group, while welcoming some positive signals on nuclear disarmament and non-proliferation, emphasizes the need for urgent and consistent action aimed at the total elimination and prohibition of nuclear weapons. UN وفي حين ترحب مجموعة ريو ببعض المؤشرات الإيجابية بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، تؤكد على الحاجة إلى إجراء عاجل ومتسق يهدف إلى حظر الأسلحة النووية وإزالتها الكاملة.
    We welcome the positive signals coming from the individual countries in that regard which hopefully will encourage others who have yet to ratify the Treaty to come forward. UN ونرحب بالإشارات الإيجابية التي تأتي من فرادى البلدان في ذلك الصدد وهي من المؤمل أن تشجع البلدان الأخرى التي لم تصدِّق على المعاهدة بعد على المضي قُدما في ذلك.
    There were positive signals for an improvement of overall conditions in the second half of 2003, yet political and economic uncertainties still clouded the horizon. UN هناك بوادر إيجابية على تحسن الظروف بصفة عامة في النصف الثاني من عام 2003، غير أن أوجه عدم التيقن السياسية والاقتصادية لا تزال تخيم على الأفق.
    positive signals from Rwandan authorities in that respect are indeed promising. UN وعلى هذا الصعيد، فإن العلامات الإيجابية من جانب السلطات في رواندا تبشر بالخير حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more