"possesses the" - Translation from English to Arabic

    • يملك
        
    • تمتلك
        
    • يمتلك
        
    • ويمتلك
        
    • وتمتلك
        
    We are sure that he possesses the vision and the leadership to guide the nations represented here today. UN وإننا لنثق بأنه يملك من وضوح الرؤية وروح القيادة ما يؤهله لتوجيه خطى الأمم الممثلة هنا اليوم.
    This automatic block-out can only be overridden by someone who possesses the applicable password. UN ولا يمكن إلا لمن يملك كلمة السر المطبقة أن يمنع هذا الإيقاف التلقائي.
    The facility has an innovative design with significantly enhanced versatility, and thus possesses the flexibility to irradiate a wide spectrum of products. UN والمرفق مصمم بصورة إبداعية تجعله متعدد الاستعمالات بقدر بارز وزائد يملك المرونة لتشعيع طائفة واسعة من المنتجات.
    As will be shown, the ILC already possesses the necessary means for this purpose. UN وهي تمتلك بالفعل الوسائل اللازمة لتحقيق هذا الغرض، كما سنُبين ذلك.
    It has said that it possesses the capability to develop neutron bombs. UN لقد أعلنت أنها تمتلك القدرة على إنتاج القنابل النيوترونية.
    As such, Calvin now possesses the means to interact with its environment, including the use of what appears to be proto-appendages. Open Subtitles وعلى هذا النحو, كالفن يمتلك الآن وسائل التفاعل مع بيئته بما في ذلك استخدام ما ويبدو وكانه زوائد برعمية
    The Treaty Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك قسم المعاهدات القدرات التقنية اللازمة لاستخدام الطريقتين على السواء.
    The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process. UN إن المجتمع الدولي يملك بالفعل الأدوات اللازمة للنهوض بعملية نزع السلاح.
    In our view, the country not only possesses the attributes of nationhood, but it is well endowed to contribute to the development of Member States of this body. UN ونرى أن هذا البلد لا يتمتع بمميزات اﻷمة فحسب ولكنه أيضا يملك وسائل اﻹسهام في تنمية الدول اﻷعضـاء في هذه الهيئة.
    He possesses the same prurient material that Milverton did. Open Subtitles ولذلك فهو يملك نفس المواد الشهوانية التي كانت لديه
    For, be in no doubt, gentlemen, that he who possesses the heir to the throne will very soon possess the throne itself. Open Subtitles من أن يكون معضلة, أيها السادة ذلك الذي يملك وريث العرش سيملك قريبا جدا, العرش نفسه
    The Group stresses that the Conference on Disarmament continues to be the sole multilateral body for conducting negotiations on the critical issues of disarmament and international security and which possesses the necessary expertise. UN وتشدد على أن مؤتمر نزع السلاح يبقى الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف القادرة على إجراء مفاوضات بشأن المسائل الأساسية المتصلة بنزع السلاح وبالأمن الدولي، وعلى أنه يملك كل الخبرة اللازمة.
    Perhaps none of us yet possesses the key to explain the real origin of these pathological phenomena, but what is very clear is that we cannot affect ignorance about them, as if they were foreign to us — Governments, States, peoples and organizations. UN وربما لا يملك أحد منا حتى اﻵن المفتاح لشرح المنشأ الحقيقي لهذه الظواهر المرضية، ولكن الواضح وضوح الشمس هو أننا لا يمكن أن ندعي الجهل بها كما لو كانت غريبة عنا جميعا من حكومات ودول وشعوب ومنظمات.
    It is vital that effective and efficient methods of prevention and treatment be made available, because for the first time in the history of the disease the world possesses the means to begin to reverse the global epidemic. UN ومن الأمور الحيوية توفير أساليب وقاية وعلاج ذات كفاءة وفعالية، لأن العالم، وللمرة الأولى في تاريخ الوباء، يملك الوسائل لبدء قهر الوباء العالمي.
    The record and past achievements of Mr. Ban give us confidence that he possesses the required skills to carry out both those functions efficiently and to steer the Organization through the tasks ahead. UN ويمنحنا سجل السيد بان وإنجازاته السابقة الثقة في أنه يملك المهارات المطلوبة للاضطلاع بكل من هاتين الوظيفتين بكفاءة ولتوجيه المنظمة خلال المهام التي تنتظرها.
    (c) possesses the financial and technical capability to carry out the proposed plan of work for exploration; and UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    It possesses the mechanisms and the authority, under Chapters VI and VII, as well as through the International Court of Justice, to promote that objective. UN وهي تمتلك الآليات والسلطة، بموجب الفصلين السادس والسابع، وأيضا عن طريق محكمة العدل الدولية، لتحقيق ذلك الهدف.
    We believe that our United Nations possesses the will and the power to harness the forces of good for sustained development and a reversal of environmental decline. UN ونعتقد أن منظمة أممنا المتحدة تمتلك اﻹرادة والسلطة اللازمتين لحشد قوى الخير من أجل تحقيـــق التنميــة المستدامة وعكس مسار الانحدار البيئي.
    Whoever possesses the horn possesses the power to stop me. Open Subtitles أياً كان يمتلك ذلك البوق قادر على إيقاف قوتي.
    In effect, for the first time ever the world possesses the means to begin to reverse the global epidemic. UN والواقع أنه للمرة الأولى على الإطلاق، أصبح العالم يمتلك الوسائل اللازمة للبدء في العمل على انحسار هذا الوباء العالمي.
    The Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك القسم القدرة التقنية على استعمال الطريقتين.
    Israel readily uses phosphate bombs and possesses the atom bomb, and has endured no sanctions. UN إن إسرائيل تستخدم بسهولة القنابل الفوسفورية وتمتلك القنبلة الذرية ولا تتحمل أي جزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more