"possibility of abolishing" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية إلغاء
        
    Also, is the State party contemplating the possibility of abolishing polygamy and women's matrimonial guardianship in the State party? UN وهل تنظر الدولة الطرف أيضاً في إمكانية إلغاء تعدد الزوجات والولاية القانونية على المرأة في شؤون الزواج.
    The Committee requests that UNMIL review its structure and look into the possibility of abolishing one director-level post. UN هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة من رتبة مدير.
    Nevertheless, Cuba did not exclude the possibility of abolishing the death penalty and was always ready to assess that possibility. UN غير أن كوبا لم تستبعد إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، وهي مستعدة دائماً للنظر في هذه الإمكانية.
    The Committee requests that UNMIL review its structure and look into the possibility of abolishing one director-level post. UN وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تستعرض هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة برتبة مدير.
    Some States were currently studying the possibility of abolishing the death penalty. UN وهناك بعض الدول التي تدرس حالياً إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام.
    The delegation reported that the National Congress was considering the possibility of abolishing the legislation on states of emergency, as it was incompatible with the Constitution. UN وأفاد الوفد بأن الكونغرس الوطني ينظر حالياً في إمكانية إلغاء التشريع المتعلق بحالة الطوارئ لتعارضه مع الدستور.
    :: Study the possibility of abolishing the death penalty UN :: النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام
    An in-depth study had been commissioned on the possibility of abolishing the death penalty and there were plans to conduct countrywide consultations and awareness-raising campaigns on the justice system and capital punishment. UN وصدر تكليف بإجراء دراسة متعمقة بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الاعدام وهناك خطط لإجراء مشاورات والقيام بحملات توعية في سائر أنحاء البلد بشأن نظام العدالة وعقوبة الاعدام.
    The State party is invited to consider the possibility of abolishing the death penalty and to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and its Second Optional Protocol concerning abolition of the death penalty. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Thailand is embarking on a process of studying the possibility of abolishing the death penalty, in consultation with the public and relevant stakeholders. UN 89-26 إلى 89-35- شرعت تايلند في دراسة إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، بالتشاور مع الجمهور ومع الجهات المعنية.
    The Committee invites the State party to consider the possibility of abolishing the death penalty, or failing that, to formalize the current de facto moratorium on the death penalty. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، أو، إذا تعذر ذلك، أن تجسّد بصفة رسمية الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    The Committee invites the State party to consider the possibility of abolishing the death penalty, or failing that, to formalize the current de facto moratorium on the death penalty. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، أو، إذا تعذر ذلك، أن تجسّد بصفة رسمية الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    The State party is invited to consider the possibility of abolishing the death penalty and to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and its Second Optional Protocol concerning abolition of the death penalty. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Committee notes with appreciation that the Government is considering the possibility of abolishing school fees and other types of payments for primary school children. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الحكومة تفكر في إمكانية إلغاء الرسوم المدرسية وغيرها من المدفوعات التي تترتب على أطفال المدارس الابتدائية.
    Criminal legislation is being made more humane and we are considering the possibility of abolishing the death penalty, while perhaps imposing a moratorium in the interim. In accordance with commitments previously undertaken, Kazakhstan has transferred its penitentiary system to a civil body, namely, the Ministry of Justice. UN ويجري حاليا تعديل التشريعات الجنائية لجعلها أكثر إنسانية، كما ننظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، بل وربما فرضنا عليها حظرا مؤقتا إلى أن يتم ذلك ووفقا للالتزامات التي سبق التعهد بها، حولت كازخستان نظام السجون فيها إلى هيئة مدنية، وأعني بها وزارة العدل.
    Consideration could also be given to binding existing access contained in immigration legislation and to the adoption of an agreement for liberalization of access for sector-specific categories of persons, coupled with the possibility of abolishing those requirements which prohibit developing countries from providing professional services. UN ويمكن إيلاء اعتبار أيضا ﻹدخال إمكانية الوصول المتاحة في قوانين الهجرة في عداد الالتزامات ولاعتماد اتفاق لتحرير إمكانية وصول فئات من اﻷشخاص مرتبطة بقطاعات بعينها، باﻹضافة إلى إمكانية إلغاء الشروط التي تمنع البلدان النامية من توفير الخدمات المهنية.
    17. With regard to the prosecution of journalists for defamation, libel or insult, the working group for the improvement of legislation was studying the possibility of abolishing the two articles of the Criminal Code which punished those offences. UN 17- وفيما يتعلق بمحاكمة صحفيين بسبب القذف أو الإهانة أو السب، يدرس الفريق العامل المكلف بتحسين التشريع إمكانية إلغاء مادتي قانون العقوبات اللتين تقمعان هذه المخالفات.
    Consider the possibility of abolishing the death penalty from its legal framework (Argentina); 128.20. UN 128-19- النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام من إطارها القانوني (الأرجنتين)؛
    While it notes with appreciation the classification of apartheid as a criminal offence, the Committee invites the State party to consider the possibility of abolishing the death penalty or, failing that, to formalize the current de facto moratorium on the death penalty. UN تعرب اللجنة عن تقديرها لتجريم الفصل العنصري في القانون الجنائي، ولكنها تدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام أو، إذا تعذر ذلك، التكريس الرسمي للوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    While it notes with appreciation the classification of apartheid as a criminal offence, the Committee invites the State party to consider the possibility of abolishing the death penalty or, failing that, to formalize the current de facto moratorium on the death penalty. UN وإذ تعرب اللجنة عن تقديرها لتجريم الفصل العنصري في القانون الجنائي، تدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام أو، إذا تعذر ذلك، التكريس الرسمي للوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more