"possible at this stage" - Translation from English to Arabic

    • يمكن في هذه المرحلة
        
    • الممكن في هذه المرحلة
        
    • يتسنى في هذه المرحلة
        
    • ممكنا في هذه المرحلة
        
    • ممكن في هذه المرحلة
        
    • ذلك في هذه المرحلة
        
    These conclusions were based on a single programme cycle and therefore definitive conclusions are not possible at this stage. UN واستندت هذه الاستنتاجات إلى دورة واحدة للبرنامج ولذلك لا يمكن في هذه المرحلة التوصل إلى استنتاجات نهائية.
    It is not possible at this stage to project what the levels of the budgets for the missions might be. UN لا يمكن في هذه المرحلة توقع المستوى الذي ستكون عليه ميزانيات البعثات.
    It is not possible at this stage to predict how long such negotiation might take. UN ولا يمكن في هذه المرحلة التنبؤ بالمدة التي سيستغرقها التفاوض على هذه المسألة.
    As the modalities of the midterm review are not clear, it is not possible, at this stage, to determine the requirement on behalf of the President. UN وحيث أن طرائق إجراء استعراض منتصف المدة ليست واضحة، فليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الاحتياجات بالنيابة عن الرئيس.
    As the modalities of the midterm review are not clear, it is not possible, at this stage, to determine the requirement on behalf of the President. UN وحيث أن طرائق إجراء استعراض منتصف المدة ليست واضحة، فليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الاحتياجات بالنيابة عن الرئيس.
    9. It is not possible at this stage to identify activities within section 22 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN 9 - لا يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين.
    Training on the same scale in southern central Somalia is not possible at this stage given the security challenges of working in that region. UN وليس ممكنا في هذه المرحلة توفير تدريب بنفس الحجم في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال بالنظر إلى التحديات الأمنية التي تكتنف العمل في تلك المنطقة.
    It is not possible at this stage to comment authoritatively on these costs figures. UN ولا يمكن في هذه المرحلة التعليق بشكل موثوق به على أرقام التكاليف هذه.
    However, on the basis of the information provided, it is not possible at this stage to discuss the data further in a meaningful way. UN بيد أنه، على أساس المعلومات المقدّمة، لا يمكن في هذه المرحلة مواصلة مناقشة البيانات بطريقة مجدية.
    It is possible, at this stage, to identify reductions only in broad and preliminary terms. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد التخفيضات إلا بعبارات عامة وأولية.
    However, the Committee believes that because of the circumstances in the area of operation, it is not possible at this stage to indicate the exact level of the additional appropriation that might be necessary. UN إلا أن اللجنة تعتقد أنه، بسبب الظروف السائدة في منطقة العملية، لا يمكن في هذه المرحلة أن يحدد بدقة مستوى الاعتماد اﻹضافي الذي قد يلزم.
    It is therefore not possible at this stage to comment on the current situation or on the compliance or otherwise with the asset freeze measures of those States, apart from Chad. UN وبالتالي فلا يمكن في هذه المرحلة التعليق على الحالة الراهنة، أو على امتثال أو عدم امتثال هذه الدول لتدابير تجميد الأصول، بخلاف تشاد.
    90. It is not possible at this stage to set out a definitive timeline for the establishment and functioning of an extraterritorial Somali court. UN 90 - لا يمكن في هذه المرحلة تحديد جدول زمني نهائي لإنشاء وتشغيل محكمة صومالية خارجية.
    The Secretary-General states that as the modalities of the midterm review are not clear, it is not possible at this stage to determine, on behalf of the President, the requirement under section 1, Overall policymaking, direction and coordination. UN ويعلن الأمين العام أنه نظرا لعدم وضوح طرائق استعراض منتصف المدة، ليس من الممكن في هذه المرحلة القيام، بالنيابة عن الرئيس، بتحديد الاحتياج في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    27. The Meeting noted that it was not possible at this stage for the States parties to agree on a funding model for an Implementation Support Unit. UN 27 - وقد أحاط الاجتماع علما بأنه من غير الممكن في هذه المرحلة أن تتفق الدول الأطراف على نموذج تمويلي لوحدة دعم التنفيذ.
    While it may not be practical or possible at this stage to establish a formal and permanent burden-sharing system on a global level, there is agreement that efforts should be made to strengthen international solidarity and burden-sharing in general. UN وفي حين قد لا يكون من العملي أو الممكن في هذه المرحلة إقامة نظام رسمي ودائم لتقاسم اﻷعباء على صعيد عالمي فإن هناك اتفاقاً على أنه يجب أن تعزز الجهود التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بشكل عام.
    Under the circumstances, it was not possible at this stage to modify the calendar of conferences in order to accommodate the additional meetings of CEDAW in 1997. UN ونظرا للظروف السائدة، لم يكن من الممكن في هذه المرحلة تعديل الجدول الزمني للاجتماعات ﻹدراج الاجتماعات اﻹضافية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام ١٩٩٧.
    The mission also found that it was not possible at this stage to demonstrate whether the conditionality policy was having an impact on FARDC behaviour, which is a central objective. UN ورأت البعثة أيضا أنه ليس من الممكن في هذه المرحلة إظهار ما إذا كانت سياسة البعثة المحدِّدة لشروط تقديم الدعم تحدث تأثيرا في سلوك القوات المسلحة، حيث إن هذا هدف رئيسي.
    It is not possible at this stage to determine whether the Institute would have adequate resources to operate to 31 December 2004 without complementary funds. UN ولا يتسنى في هذه المرحلة معرفة ما إذا كان ستتوفر للمعهد الموارد الكافية للعمل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بدون أموال تكميلية.
    14. It is not possible at this stage to determine whether the Institute would have adequate resources from voluntary contributions to function beyond September 2004. UN 14 - لا يتسنى في هذه المرحلة معرفة ما إذا كانت ستتوفر للمعهد الموارد الكافية من التبرعات ليواصل عمله بعد أيلول/سبتمبر 2004.
    It was not possible at this stage to avoid reproducing the balance of the Governing Council in the interim Government. But everyone said that that should not be a precedent and that, in future, Iraq may well have a Kurdish President or an Arab Sunni Prime Minister or, indeed, that it may see those positions occupied by individuals from smaller communities. UN ولم يكن ممكنا في هذه المرحلة تفادي إعادة التوازن الذي كان قائما في مجلس الحكم في تشكيل الحكومة المؤقتة.ولكن الجميع يقولون إن هذا ينبغي ألا يشكل سابقة وإنه في المستقبل يجوز أن يكون للعراق رئيس كردي أو رئيس وزراء عربي سني ، بل يجوز أن يشغل هذين المنصبين أفراد من جماعات أصغر حجما.
    238. This report answers the request in the presidential statement of 19 December 2008 (S/PRST/2008/47) as far as possible at this stage of the Security Council's consideration of the issues. UN 238 - يلبي هذا التقرير الطلب الوارد في البيان الرئاسي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/PRST/2008/47) إلى أبعد مدى ممكن في هذه المرحلة من نظر المجلس في هذه المسائل.
    Because the mission was not able to obtain from the Lebanese authorities disaggregated data about the geographical distribution within Lebanon of the overall 1,191 deaths, a more precise statement is not possible at this stage. UN ونظراً لعدم تمكُّن البعثة من الحصول من السلطات اللبنانية على بيانات مفصلة عن التوزيع الجغرافي للوفيات داخل لبنان، البالغ مجموعها 191 1، فمن المتعذر تقديم بيان أدق عن ذلك في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more