"possible because" - Translation from English to Arabic

    • ممكنا بسبب
        
    • ممكن لأن
        
    • ممكنا لأن
        
    • ممكناً لأن
        
    • ممكناً بسبب
        
    • ممكن بسبب
        
    • تسنى بفضل
        
    • ممكناً بفضل
        
    • ممكناً نظراً
        
    • ممكنة بسبب
        
    • بسبب الاتفاقيه
        
    • ممكنة لأنه
        
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    That eventuality is possible because activities have a risk of causing harm and such risk cannot be eliminated. UN وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته.
    Secondly, what became clear was that adjournment of this session was not possible because there were differences among delegations' approaches. UN ثانيا، اتضح أن رفع هذه الدورة ليس ممكنا لأن هناك اختلافات فيما بين النهج التي تتبعها الوفود.
    However, this will not be possible because the world is changing and so is the regional balance. UN بيد أن هذا لن يكون ممكناً لأن العالم بصدد التغير، وكذلك التوازن الإقليمي.
    This might be possible because of the large variety of consumers at different income levels in those countries, including Brazil, China and India. UN وقد يكون ذلك ممكناً بسبب اتساع طائفة المستهلكين في مختلف مستويات الدخل في هذه البلدان، بما فيها البرازيل والصين والهند.
    She highlighted the paper's finding that inconsistent outcomes on identical or very similar facts were possible because of differences in national substantive law or rules of procedure. UN وأبرزت ما خلصت إليه الورقة من أن تضارب النتائج بشأن وقائع متطابقة أو شديدة الشبه أمر ممكن بسبب الاختلافات في القانون الموضوعي الوطني أو القواعد الإجرائية.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضا عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضا عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    The success of agricultural cooperatives following our independence in 1971 was possible because of the patronage of the Government of Bangladesh. UN كان نجاح التعاونيات الزراعية بعد استقلالنا سنة 1971 ممكنا بسبب رعاية حكومة بنغلاديش.
    This is possible because globalization is an ongoing process and, as such, is amenable to change. UN وهذا ممكن لأن العولمة عملية متواصلة وهي، بصفتها تلك، قابلة للتغيير.
    That eventuality is possible because such activities have a risk of causing harm and such risk may not be eliminated. UN وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته.
    This is possible because price levels in the Penn World Table are expressed relative to the world rather than relative to the United States. UN وهذا ممكن لأن مستويات الأسعار في الجدول العالمي معبر عنها بالقياس إلى العالم لا بالقياس إلى الولايات المتحدة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that this was possible because UNFICYP is located in an area where vendors could be contracted. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن ذلك كان ممكنا لأن القوة قائمة في المنطقة حيث يمكن التعاقد مع البائعين.
    I should add that this is made possible because Porsche has very kindly reinstated the stereo they normally charge you L5,000 to remove. Open Subtitles وأود أن أضيف أن وقد أصبح هذا ممكنا لأن بورشه تفضلت أعادت ستيريو أنها المسؤولة عادة كنت L5 , 000 لإزالة.
    The practice of committing such violations is possible because there is no sustained rule of law; rather, power is concentrated in the hands of the executive, with the support of a government party which controls employment in Government and private enterprise. UN وارتكاب هذه الانتهاكات ممكناً لأن حكم القانون ليس سائداً بصفة مستمرة؛ بل تتركز السلطة في يد الجهاز التنفيذي، الذي يحظى بدعم الحزب الحاكم المسيطر على العمالة في الحكومة والقطاع الخاص.
    The already poor financial situation of the refugees will further deteriorate as part-time employment, either in private industry or on agricultural land that previously sustained a large number of refugees, will no longer be possible because of the general declining economic situation in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أما الوضع المالي السيء بالفعل لأولئك اللاجئين فسيزداد سوءاً لأن العمل لبعض الوقت، إما في الصناعات الخاصة أو في الأراضي الزراعية الذي ساعد في الماضي على بقاء عدد كبير من اللاجئين، لم يعد ممكناً بسبب الحالة الاقتصادية المتدهورة بصورة عامة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    And that's possible because of a molecule found in every cell of every living thing. Open Subtitles وذلك ممكن بسبب جزيء موجود في كلّ خليّة لكلّ كائن حيّ.
    It appears that this was possible because of the action taken by the office of the provincial prosecutor as a result of the many complaints received regarding material conditions at the prison and the way the prisoners were treated. UN ويبدو أن ذلك قد تسنى بفضل تدخل النيابة العامة في المقاطعة ونتيجة للشكاوى العديدة التي وردت بشأن اﻷوضاع المادية للمحتجزين والمعاملة التي كانوا يتلقونها.
    This has been possible because of the governance mechanisms of ICTA. UN وأصبح هذا ممكناً بفضل آليات حوكمة هيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, to date, success has not been possible because of Turkish partitionist policies. UN ومع ذلك، فإن النجاح لم يكن ممكناً نظراً للسياسات التركية التقسيمية.
    Financing is also needed for research and development to further improve and adapt the RETs, and also to support the development of associated microenterprises, which are now possible because of the new access to energy. UN والمطلوب أيضاً تمويل أنشطة البحث والتطوير لزيادة تحسين وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وكذلك لدعم إنشاء مؤسسات أعمال صغيرة باتت ممكنة بسبب الفرص الجديدة المتاحة للحصول على الطاقة.
    This is only possible because the president was able to negotiate a deal to forgive all Latin American debt in exchange for opening the border. Open Subtitles هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده التي ابرمها الرئيس وذلك من اجل التفاوض بخصوص المدانين اللاتينيين في امريكا
    Tom wants me to tell you that all the screw-ups were my fault, but really, he kept messing up so that you would stay in Pawnee as long as possible because he is super into you. Open Subtitles ولكن , بالحقيقة هو من قام بكل شيء ليجعلك تبقين في باوني لأطول فترة ممكنة لأنه معجب بكي كثيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more