"possible links" - Translation from English to Arabic

    • الصلات المحتملة
        
    • الصلات الممكنة
        
    • صلات محتملة
        
    • الروابط الممكنة
        
    • احتمال وجود صلات
        
    • الروابط المحتملة
        
    • صلات ممكنة
        
    • روابط محتملة
        
    • احتمال وجود علاقات أخرى
        
    • وصلات محتملة
        
    • للصلات المحتملة
        
    • والصلات المحتملة
        
    The Commission will also continue to identify possible links with other attacks and with the Hariri case. UN وستواصل اللجنة أيضا تحديد الصلات المحتملة مع الاعتداءات الأخرى ومع قضية الحريري.
    :: possible links with other persons and companies currently under investigation by the Prosecutor. UN :: الصلات المحتملة مع أشخاص آخرين وشركات أخرى تخضع حاليا للتحقيق من جانب المدعي العام.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    The Commission has started to examine possible links with other attacks. UN وبدأت اللجنة تبحث الصلات الممكنة مع اعتداءات أخرى.
    That investigation related to a suspicion regarding the organization's possible links to the funding of terrorism in Palestine. UN وكان موضوع التحقيق وجود شُبهات تحوم حول صلات محتملة للمنظمة بتمويل الإرهاب في فلسطين.
    It would be an error to exclude possible links between mercenary activities and terrorist acts. This is not a permanent or systematic relationship. UN ومن الخطأ استبعاد الروابط الممكنة بين أنشطة المرتزقة والأعمال الإرهابية ولكن هذه ليست علاقة دائمة أو منتظمة.
    Investigations of possible links between mercenarism and terrorism at the local and international levels had been conducted and were in their final stages. UN وأجريت تحقيقات بشأن احتمال وجود صلات بين الارتزاق والإرهاب على الصعيدين المحلي والدولي، وهي في مراحلها النهائية.
    A number of speakers expressed concern about possible links between drug trafficking and terrorism, which could have an impact on regional stability. UN 72- وأعرب عدد من المتكلّمين عن قلقهم من الروابط المحتملة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب، الأمر الذي من شأنه أن يؤثر على الاستقرار الإقليمي.
    However, it goes without saying that the Austrian offer at this stage does not prejudge in any way a subsequent decision with regard to possible links between the future nuclear-test-ban treaty organization and the International Atomic Energy Agency. UN ومن البديهي، على أية حال، أن العرض النمساوي لا ينطوي على حكم مسبق بأية حال على أي قرار فيما بعد بشأن الصلات المحتملة بين المنظمة المقبلة لمعاهدة حظر التجارب النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وأجرى الفريق تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Mention was made of the possible links between certain unilateral acts and expectations raised by State conduct as well as the concept of implied agreement. UN وجرت الإشارة إلى الصلات المحتملة القائمة بين أعمال انفرادية بعينها والتوقعات الناشئة عن سلوك الدولة وكذا مفهوم الاتفاق الضمني.
    Understanding of the possible links to the Rotterdam Convention and opportunities for synergy - collaborative action between the two Conventions. UN فهم الصلات المحتملة باتفاقية روتردام والفرص السانحة للتآزر - الإجراءات التعاونية بين الاتفاقيتين.
    The survey will cover all possible links between terrorist activities and crimes covered by the mandate of the Task-Force, including illicit drugs. UN وستشمل الدراسة الاستقصائية جميع الصلات المحتملة بين الأنشطة الإرهابية والجرائم التي تشملها ولاية فرقة العمل، بما في ذلك المخدرات غير المشروعة.
    In order to assist in this endeavour, the Commission has successfully created several analytical tools and projects aimed at highlighting possible links as well as any potential differences between these cases. UN وللمساعدة في هذا المسعى، نجحت اللجنة في تطوير عدة أدوات وعمليات تحليلية بهدف إبراز الصلات الممكنة والاختلافات المحتملة بين هذه القضايا.
    At a meeting in London with the head of the Sanctions Unit at the Foreign and Commonwealth Office it became clear that movements on the above-mentioned frozen accounts were not investigated retroactively for possible links to other accounts or financial assets. UN في الاجتماع المعقود في لندن مع رؤساء وحدة الجزاءات في وزارة الشؤون الخارجية والكمنولث، أصبح جليا أن حركة الحسابات المجمدة المذكورة أعلاه لا يجب التحقيق فيها بأثر رجعي، لتحري الصلات الممكنة مع الحسابات أو الأصول المالية الأخرى.
    100. The questionnaire asked specifically about possible links between military deployment and the demand for sexually exploitative services. UN 100- ورد في الاستبيان سؤال محدد عن الصلات الممكنة بين الانتشار العسكري والطلب على الخدمات التي تنطوي على استغلال جنسي.
    The 1951 Refugee Convention is a valuable tool in determining whether an applicant is eligible for refugee status and offers a basis to screen for possible links with terrorism and other serious criminal activity. UN وتشكل اتفاقية اللاجئين لعام 1951 أداة قيمة لتحديد ما إذا كان مقدم الطلب مؤهلا للحصول على مركز اللاجئ وتوفر أساسا للكشف عن أي صلات محتملة مع الإرهاب وغيره من الأنشطة الإجرامية الخطيرة.
    It provided advice to the human rights unit of the Attorney-General's Office for analysing possible links between members of security forces, civilian officials, private individuals and paramilitary groups. UN وقدمت النصح إلى وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام بشأن تحليل الروابط الممكنة بين أفراد قوات الأمن والموظفين المدنيين والأشخاص العاديين والمجموعات شبه العسكرية.
    Noting concerns about the possible links between trafficking in persons and other forms of transnational organized crime, UN وإذ تلاحظ أوجه القلق من احتمال وجود صلات بين الاتجار بالأشخاص والأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    b. What are the possible links between the FVA and other relevant matters under the Convention and its instruments? UN (ب) ما هي الروابط المحتملة بين إطار النُهُج المختلفة وغيره من المسائل ذات الصلة بموجب الاتفاقية والصكوك الملحقة بها؟
    Accordingly, it was important not to reject a priori any possible links in the development of work in respect of various resources. UN وبناء على ذلك، فمن المهم عدم استبعاد أي صلات ممكنة مسبقا على مستوى تراكم الأعمال المتعلقة بمختلف الموارد.
    It had also enacted new laws on the prevention of money-laundering and terrorist financing, which required banks and financial institutions to report transactions involving funds with possible links to terrorists. UN وقال إن بلده سن أيضا قوانين جديدة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب تشترط على المصارف والمؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات التي تتضمن أموالاً ذات روابط محتملة بالإرهابيين.
    Critical to effective intervention in post-conflict areas is the recognition of the strong links between issues related to drug control and drug trafficking, organized crime, the presence of corrupt practices as well as possible links to terrorist activity. UN ومن بين أشد الأمور أهمية في ضمان فعالية الأنشطة المضطلع بها في المناطق التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاعات الإقرار بوجود روابط قوية بين المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات والاتجار بها والجريمة المنظمة ووجود ممارسات الفساد، فضلا عن احتمال وجود علاقات أخرى مع النشاط الإرهابي.
    The presence of criminal groups and possible links with terrorism was recognized. UN وجرى الاعتراف بوجود جماعات إجرامية وصلات محتملة بالإرهاب.
    In this regard it notes that insufficient attention is given to possible links between lack of enforcement and trafficking in and migration of women. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اهتماما غير كاف قد أولي للصلات المحتملة بين انعدام اﻹنفاذ والاتجار بالمرأة، وهجرتها.
    In addition, the GEF agencies that were present provided a broader overview of their activities in support of climate change adaptation, and possible links that could be created with NAPAs. UN وإضافة إلى ذلك قدمت وكالات مرفق البيئة العالمية التي كانت حاضرة لمحة عامة واسعة عن الأنشطة التي تضطلع بها دعماً للتكيف مع آثار تغير المناخ والصلات المحتملة التي يمكن أن تنشأ مع برامج العمل الوطنية للتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more