"possible sources" - Translation from English to Arabic

    • المصادر الممكنة
        
    • المصادر المحتملة
        
    • مصادر محتملة
        
    • بالمصادر المحتملة
        
    • والمصادر الممكنة
        
    • مصادر ممكنة
        
    • المصادر التي يمكن
        
    • والمصادر المحتملة
        
    • كمصادر محتملة
        
    • بالمصادر الممكنة
        
    • للمصادر المحتملة
        
    However, our total demand will keep increasing, and we are actively looking for all possible sources of clean energy. UN إلا أن إجمالي طلبنا على الطاقة سيظل يزداد، وإننا نبحث بهمة عن كل المصادر الممكنة للطاقة النظيفة.
    The number of possible sources of remote sensing information continues to increase. UN ومازال عدد المصادر الممكنة لمعلومات الاستشعار عن بعد في ازدياد .
    The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. UN وتنطوي هذه الأخيرة على معالجة مجموعة متنوعة من القضايا والاستفادة من تنوع المصادر المحتملة للمعلومات.
    Box 3: possible sources of information for Article 7 reports 8 UN الإطار 3: المصادر المحتملة للمعلومات المتصلة بالتقارير الخاصة بالمادة 7
    Efforts are under way to find possible sources of funding for the successful implementation of the project. UN وتبذل حاليا جهود لإيجاد مصادر محتملة للتمويل من أجل التنفيذ الناجح للمشروع.
    The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    The secretariat also helps members identify and mobilize resources and investments for the sustainable development of mountains, by providing information on the availability of funds from all possible sources. UN وتساعد الأمانة أيضا الأعضاء في تحديد وتعبئة الموارد والاستثمارات من أجل تنمية مستدامة للمناطق الجبلية، من خلال تقديم معلومات حول توافر الأموال من جميع المصادر الممكنة.
    The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين من الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    These constitute the more conventional sources but a number of other possible sources should be explored if the required resources for new activities and cooperation agreements are to be mobilized. UN وإن كانت هذه المصادر هي اﻷكثر تقليدية، فإنه ينبغي مع ذلك استكشاف عدد من المصادر الممكنة اﻷخرى اذا أريدت تعبئة الموارد المطلوبة ﻷنشطة جديدة واتفاقات تعاونية جديدة.
    Fuller information on the nature of the groups, their financing and possible sources of arms has been lost. UN وقد فُقدت معلومات أوفى عن طبيعة المجموعات وتمويلها، وعن المصادر الممكنة لأسلحتها.
    Okay, let's look into more possible sources. Open Subtitles حسناً, لنبحث عن المزيد من المصادر الممكنة
    The possible sources of releases to water from manufacturing include spills, facility wash-down and storm water runoff. UN أما المصادر المحتملة للاطلاقات في الماء فتأتي من التصنيع بما في ذلك الانسكابات، ومرافق التصنيع، جريان مياه الأمطار.
    The possible sources of releases to water from manufacturing include spills, facility wash-down and storm water runoff. UN أما المصادر المحتملة للاطلاقات في الماء فتأتي من التصنيع بما في ذلك الانسكابات، ومرافق التصنيع، وجريان مياه الأمطار.
    UNOMIL is assisting those organizations by identifying possible sources of funding for their programmes and by publicly supporting their initiatives. UN وتساعد البعثة هذه المنظمات بتحديد المصادر المحتملة لتمويل برامجها وبدعم مبادراتها بشكل علني.
    The purpose of this step is to identify possible sources of data and information to use in the Article 16 evaluations. UN الغرض من هذه الخطوة هو تحديد المصادر المحتملة للبيانات والمعلومات لاستخدامها في تقييمات المادة 16.
    Particular attention was given to discussing the possible sources of discrepancies between national estimates and those used by international organizations. UN وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية.
    The report explores these efforts as possible sources of funding for ozone-depleting substance destruction. UN ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Although efforts to stop violence where it has erupted are necessary, governance institutions should have the requisite institutional and human capacities to foresee possible sources of violent conflict and attempt to avert them. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه أن تُبذل جهود لوقف العنف أينما حدث، فإن مؤسسات الحكم ينبغي أن تحوز القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة للتنبؤ بالمصادر المحتملة لنشوب صراع عنيف ومحاولة تلافيها.
    The various stages, and possible sources of information, are set out in table 2. UN ويصور الجدول ٢ المراحل المختلفة لهذه العملية، والمصادر الممكنة للمعلومات:
    Resources of the African diaspora, including remittances, were also possible sources of finance for Africa's development. UN وتشكّل الموارد المتوفرة لدى الشتات الأفريقي، بما في ذلك التحويلات المالية، مصادر ممكنة لتمويل التنمية الأفريقية.
    The Panel also continued to investigate possible sources of revenue needed by the armed opposition groups to sustain their military operations. UN وواصل الفريق أيضا التحقيق بشأن المصادر التي يمكن أن توفر الدخل اللازم لجماعات المعارضة المسلحة لتواصل عملياتها العسكرية.
    Such cooperation can include better trade financing, early warning systems on food shortages and possible sources of food supplies, the regional marketing and trading of food between food-surplus and food-deficit neighbouring countries, and the exchange of best practices, technologies and technical experts on agricultural production. UN ويمكن أن يشمل هذا التعاون تمويلا أفضل للتجارة، ونظم إنذار مبكر من نقص الغذاء والمصادر المحتملة للإمدادات الغذائية، والتسويق والتجارة الإقليميين للغذاء بين بلدان الفائض الغذائي وبلدان العجز الغذائي المتجاورة، وتبادل أفضل الممارسات والتكنولوجيات والخبراء الفنيين المتخصصين في الإنتاج الزراعي.
    Unintentional formation means the generation as an unwanted waste by-product in the production of chlorinated chemicals, but also other possible sources of unintentional formation of HCBD such as the manufacture of magnesium and incineration processes. UN ويعني التكوين غير المتعمد توليدها كمنتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المواد الكيميائية المكلورة بل وكذلك كمصادر محتملة للتكوين غير المتعمد للبيوتادايين سداسي الكلور مثل تصنيع عمليات المغنيسيوم والترميد.
    But the use and sale of baleen is strictly controlled by the Marine Mammal Protection Act, so I looked for a list of possible sources in the city and found one. Open Subtitles ولكن استخدام وبيع البلين بدقة تسيطر عليها قانون حماية الثدييات البحرية، لذلك بحثت عن قائمة بالمصادر الممكنة في المدينة وجدت واحدة.
    (b) Undertaking a systematic comparison of possible sources for indicators considered for the tables in the Human Development Report 2011. Improved country coverage UN (ب) إجراء مقارنة منهجية للمصادر المحتملة للمؤشرات التي ينظر في إدراجها في جداول تقرير التنمية البشرية لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more