"possible technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية الممكنة
        
    • التقنية التي يمكن
        
    • التقنية المحتملة
        
    • التقني المحتملة
        
    • التقني الممكن
        
    Serbia and Montenegro specified as forms of possible technical assistance " financial support and expert assistance in education " . UN وحدّدت صربيا والجبل الأسود " الدعم المالي والمساعدة المتخصصة في التعليم " كشكلين من أشكال المساعدة التقنية الممكنة.
    The following elements cover possible technical improvements for such ammunition: UN وتشمل العناصر التالية التحسينات التقنية الممكنة لتلك الذخائر:
    possible technical guidelines on ozone-depleting substances UN المبادئ التوجيهية التقنية الممكنة بشأن المواد المستنفدة للأوزون
    It held initial discussions with government counterparts about possible technical assistance in completing the ratification process and in supporting the implementation of the Optional Protocol. UN وأجرى المكتب مباحثات أولية مع نظراء حكوميين بشأن المساعدة التقنية التي يمكن تقديمها لإنجاز عملية التصديق ودعم تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    One speaker pointed out the importance of information-gathering at the global level, in order to serve as a basis for possible technical assistance interventions. UN وأوضح متكلّم أهمية جمع المعلومات على الصعيد العالمي لتكون بمثابة أساس يُستند إليه في أنشطة المساعدة التقنية المحتملة.
    Subject to mobilizing the necessary resources, UNCTAD is discussing with potential donors the requisite resources for the mission and for possible technical cooperation activities resulting therefrom. D. United Nations Development Programme UN ويناقش الأونكتاد، رهنا بتعبئة الموارد اللازمة، مع المانحين المحتملين الموارد المطلوبة للبعثة ولأنشطة التعاون التقني المحتملة الناشئة عنها.
    In addition, administrative functions and possible technical support to the overall implementation of the work programme of the Platform are also provided, including for engagement and management staff at any regional structures that may be established in support of regional implementation of the work programme. UN وإضافة إلى ذلك، تُوفر أيضاً المهام الوظيفية الإدارية والدعم التقني الممكن لأجل التنفيذ العام لبرنامج عمل المنبر، بما في ذلك توفيرها للموظفين وإدارة شؤونهم في أية هياكل إقليمية قد تنشأ دعماً لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي.
    The Group of Experts could, however, continue to watch for possible technical progress with the development of nano and biotechnologies. UN ولذلك، يمكن لفريق الخبراء الاستمرار في متابعة التطورات التقنية الممكنة مع تطور التكنولوجيات النانوية والأحيائية.
    All these aspects pointed towards further need for ensuring better market intelligence, best possible technical specifications keeping the area in mind and the market vulnerability at the time of raising the indent. UN وتشير كل هذه الجوانب إلى استمرار الحاجة إلى ضمان الحصول، عند تقديم طلب الشراء، على معلومات أفضل عن السوق وأفضل المواصفات التقنية الممكنة مع إيلاء الاعتبار للمنطقة ولجوانب ضعف السوق.
    possible technical assistance activities to respond to the needs identified by States parties during the first year of the first cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption UN أنشطة المساعدة التقنية الممكنة لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأطراف خلال السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    possible technical assistance activities to respond to the needs identified by States parties during the first year of the first cycle of the Review Mechanism: note by the Secretariat UN أنشطة المساعدة التقنية الممكنة لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأطراف خلال السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية الاستعراض: مذكّرة من الأمانة
    The conclusions of the seminar highlighted the need for more information on the chemical components of the PFM mine, and therefore the need for a technical study of the PFM mine so as to gain reliable technical data for working out the best possible technical solution. UN وأبرزت النتائج التي خلصت إليها الحلقة الدراسية الحاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن المكونات الكيمائية للغم المجنح ومن ثم الحاجة إلى إجراء دراسة عن هذا اللغم من أجل الحصول على بيانات تقنية موثوقة للاستناد إليها في وضع أفضل الحلول التقنية الممكنة.
    possible technical improvements to avoid humanitarian emergencies UN 3- التحسينات التقنية الممكنة لتلافي حالات الطوارئ الإنسانية
    Pakistan recommended that Burkina Faso be provided all possible technical assistance it needs by the international community and OHCHR. UN وأوصت باكستان بأن يقدم المجتمع الدولي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى بوركينا فاسو كل المساعدة التقنية الممكنة التي تحتاج إليها بوركينا فاسو.
    Serbia and Montenegro2 specified as forms of possible technical assistance " financial support and expert assistance in education " . UN وحدّدت صربيا والجبل الأسود(2) " الدعم المالي ومساعدة الخبراء في التعليم " كشكلين للمساعدة التقنية الممكنة.
    (e) possible technical improvements in the process of drafting such outcomes. UN (ه) التحسينات التقنية الممكنة في عملية صياغة هذه النتائج.
    Identification of possible technical standards aimed at improving the " discriminating capacity " of the fuses equipping landmines other than anti-personnel mines UN :: تحديد المعايير التقنية الممكنة الرامية إلى تحسين " القدرة التمييزية " للصمامات التي تزود بها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    Identification of possible technical standards aimed at ensuring deactivation/neutralisation of the fuses equipping landmines other than anti-personnel mines; UN :: تحديد المعايير التقنية الممكنة الرامية إلى ضمان التعطيل الذاتي/إبطال المفعول الذاتي لصمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    With regard to possible technical improvements in cluster weapons, he called on States to study the possibility of following the Swedish armed forces in equipping such weapons with a deactivation mechanism which rendered duds harmless, even for the civilian population, within two hours. UN وعلى صعيد التحسينات التقنية التي يمكن إدخالها على أسلحة الذخائر الصغيرة، دعا السيد هدبرغ الدول إلى دراسة إمكانية تجهيز تلك الأسلحة، على غرار ما فعلت القوات المسلحة السويدية، بجهاز تعطيل يجعل الذخائر الفاشلة عديمة الضرر، حتى على السكان المدنيين، في غضون ساعتين.
    The secretariat plans to present a working paper on possible technical corrections to the tables of the CRF for LULUCF and their implications for the CRF Reporter software development. UN 13- وتخطط الأمانة لتقديم ورقة عمل بشأن التصويبات التقنية التي يمكن إدخالها على جداول نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وتأثير ذلك على تطوير برمجيات نموذج الإبلاغ الموحد.
    Only on the basis of exact definitions of the materials, facilities and actions to be verified can respective negotiations on how to overcome possible technical problems at the lowest cost be undertaken. UN والمفاوضات المتعلقة بكيفية التغلب على المشاكل التقنية المحتملة بأقل تكلفة، يمكن فقط أن تجري على أساس التعريف الدقيق للمواد والمنشآت والأعمال التي يجب التحقق منها.
    It noted that a paper had been prepared on possible technical standards, under the authority of the Chair of the SBSTA, for comments by Parties by 16 August 2002. UN ولاحظت أنه تم تحت إشراف رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد ورقة(4) بشأن المعايير التقنية المحتملة لكي تبدي الأطراف تعليقاتها عليها بحلول 16 آب/أغسطس 2002.
    Four action-oriented workshops were held as part of the Congress agenda, which enabled an exchange of information on national experiences and best practices, while exploring possible technical cooperation activities on the workshops' topics. UN وعُقدت، كجزء من جدول أعمال المؤتمر، أربع حلقات تدريبية ذات وجهة عملية، مما مكن من إجراء تبادل للمعلومات بشأن التجارب الوطنية وأفضل الممارسات، مع استكشاف أنشطة التعاون التقني المحتملة المتعلقة بمواضيع هذه الحلقات.
    In addition, administrative functions and possible technical support to the overall implementation of the work programme of the Platform are also provided, including for engagement and management of staff at any regional structures that may be established in support of regional implementation of the work programme. UN وإضافة إلى ذلك، تُوفر أيضاً المهام الوظيفية الإدارية والدعم التقني الممكن لأجل التنفيذ العام لبرنامج عمل المنبر، بما في ذلك توفيرها للموظفين وإدارة شؤونهم في أية هياكل إقليمية قد تنشأ دعماً لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more