"possible use" - Translation from English to Arabic

    • ممكن
        
    • إمكانية استخدام
        
    • الاستخدام المحتمل
        
    • استفادة ممكنة
        
    • احتمال استخدام
        
    • إمكانية الاستفادة
        
    • بإمكانية استخدام
        
    • باحتمال استخدام
        
    • إمكان استخدام
        
    • الاستخدام الممكن
        
    • احتمال استخدامها
        
    • إمكانية الاستعانة
        
    • الاستعمال المحتمل
        
    • لإمكانية استخدامها
        
    • وإمكانية استخدام
        
    Still, steps should be taken to ensure that the Commissions made the best possible use of those findings. UN ومع ذلك فإنه ينبغي اتخاذ خطوات لضمان أن تستخدم اللجنة هذه الاستنتاجات على أفضل وجه ممكن.
    And what possible use could I have for you? Open Subtitles وما استخدام ممكن يمكن أن يكون بالنسبة لك؟
    It requested the Secretary-General to make the greatest possible use of in-house capacity. UN وطلبت إلى الأمين العام الاستعانة إلى أقصى حد ممكن بالقدرات المتوفرة داخل المنظمة.
    United Nations involvement in investigating the possible use of biological weapons UN مشاركة الأمم المتحدة في التحقيق في إمكانية استخدام الأسلحة البيولوجية
    The third is assistance and protection for States parties to defend themselves against the possible use of chemical weapons. UN والثالث تقديم المساعدة والحماية للدول الأطراف للدفاع عن نفسها في وجه الاستخدام المحتمل للأسلحة الكيميائية ضدها.
    However, the Committee must make the best possible use of the time at its disposal and delegations should bear in mind the need to save time. UN غير أنه ينبغي للجنة أن تحقق أفضل استفادة ممكنة من الوقت المتاح لديها، وأن تضع الوفود نصب أعينها الحاجة إلى توفير الوقت.
    Reports also indicate the possible use of schools and hospitals by Hamas militants to shield themselves and their weapons from attack. UN وتشير التقارير أيضا إلى احتمال استخدام هؤلاء المقاتلين للمدارس والمستشفيات لحماية أنفسهم وأسلحتهم من الهجمات.
    To make information concerning the possible use of the existing human rights machinery available to the general public, OHCHR prepared a " Fact Sheet on human rights and disability " to present in concise and non-technical language the main findings of the study. UN ولإتاحة المعلومات عن إمكانية الاستفادة من الآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان لعامة الجمهور، أعدت المفوضية " صحيفة وقائع بشأن حقوق الإنسان والإعاقة " بغرض عرض النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة بأسلوب موجز وغير معقد من الناحية الفنية.
    They suggested new avenues for making the best possible use of ICT. UN واقترحت سبلا جديدة للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أفضل نحو ممكن.
    (iii) Local renewable energy - promote and facilitate the widest possible use of renewable local energies. UN `٣` الطاقة المتجددة المحلية: تشجيع وتيسير أوسع استخدام ممكن للطاقات المحلية المتجددة.
    At the same time we must make the best possible use of the human, financial and technical resources made available to implement the objectives of the Convention. UN وعلينا في الوقت ذاته أن نستغل على أفضل نحو ممكن الموارد البشرية والمالية والتقنية المتاحة لتنفيذ أهداف الاتفاقية.
    It is therefore necessary to make the best possible use of existing resources and at the same time mobilize private sector investment. UN ولهذا فمن الضروري استخدام الموارد المتوافرة على أفضل نحو ممكن وتعبئة استثمار القطاع الخاص في الوقت ذاته.
    The facilities of the Special Court in the heart of our historic capital, Freetown, will be inherited by Sierra Leone, and we will explore the best possible use for them. UN وسترث سيراليون مرافق المحكمة الخاصة التي تقع في قلب عاصمتنا التاريخية فريتاون، وسنستكشف أفضل استخدام ممكن لها.
    It is up to them to make the best possible use of the facilities. UN والأمر متروك لهما لاستخدام هذه التسهيلات على أفضل وجه ممكن.
    possible use by States exercising jurisdiction of information from United Nations investigations UN إمكانية استخدام الدول الممارسة لولايتهاالقضائية معلومات مستمدة من التحقيقات التي تجريها الأمم المتحدة
    possible use by States exercising jurisdiction of information from United Nations investigations UN إمكانية استخدام الدول الممارسة لاختصاصها القضائية معلومات مستحصل عليها من التحقيقات التي تجريها الأمم المتحدة
    It has never ruled out the possible use of force. UN وهي لم تستبعد على اﻹطلاق إمكانية استخدام القوة.
    In considering the possible use of particular statistics as indicators, it is important that their appropriateness, particularly in terms of definition and accuracy, be taken fully into account. UN وعند النظر في الاستخدام المحتمل لإحصاءات معينة كمؤشرات، من المهم أن تؤخذ في الاعتبار على نحو كامل مدى ملاءمتها وخاصة من حيث التعريفات الواردة فيها.
    We must now make the best possible use of all the results obtained, which can be of great importance to the implementation at the national and regional levels of the Programme of Action adopted at the Conference. UN وعلينا أن نستفيد اﻵن أكبر استفادة ممكنة من كل النتائج المحققة التي يمكن أن تكون ذات أهمية كبيرة فــــي تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    In that respect, some speakers expressed worries regarding the possible use of labour standards as a form of protectionism against exports from developing countries. UN وأعرب بعض المتكلمين في هذا الصدد عن أوجه القلق بشأن احتمال استخدام معايير العمل كشكل من أشكال الحمائية ضد صادرات البلدان النامية.
    9. Requests the Secretary-General to give consideration to making the fullest possible use of the facilities at the logistics hub at Entebbe, Uganda; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق الموجودة في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا؛
    In the very doctrine and practice of deterrence, the threat of the possible use of nuclear weapons inheres. UN ويعتبر التهديد بإمكانية استخدام اﻷسلحة النووية ملازما لمذهب الردع ذاتها.
    We should not accept that our children in the coming millennium should continue to live under the horrifying shadow of possible use of these weapons. UN وينبغي ألا نقبل أن يواصل أطفالنا في الألفية الجديدة القادمة العيش في ظل هذا الشبح المروع باحتمال استخدام هذه الأسلحة.
    But defence strategies based on nuclear weapons continue to include the possible use, even the first use, of those weapons. UN ولكن الاستراتيجيات الدفاعية القائمة على الأسلحة النووية لا تزال تتضمن إمكان استخدام هذه الأسلحة، بل استخدامها أولا.
    She urged nuclear-weapon States to revise their military doctrines so as to exclude all possible use of nuclear weapons. UN وحثّت الدول الحائزة لأسلحة نووية على مراجعة نظرياتها العسكرية بغية استبعاد كل الاستخدام الممكن للأسلحة النووية.
    They stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية فضلاً عن احتمال استخدامها أو التهديد بذلك.
    possible use of on-site courts martial UN إمكانية الاستعانة بالمحاكم العسكرية في الموقع
    All of these vicious developments have put the non-nuclear-weapon States more than ever under the real threat of possible use of nuclear weapons. UN وتعرِّض هذه التطورات الشرّيرة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أكثر من أي وقت مضى لخطر الاستعمال المحتمل لهذه الأسلحة.
    A methodology on environmentally sound management is developed with relevant stakeholders, including WHO, for possible use in other countries and regions. UN التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم منظمة الصحة العالمية، على وضع منهجية للإدارة السليمة بيئياً لإمكانية استخدامها في بلدان ومناطق أخرى.
    General comments and the possible use of joint statements UN تعليقات عامة وإمكانية استخدام بيانات مشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more