"possible ways and means" - Translation from English to Arabic

    • السبل والوسائل الممكنة
        
    • الطرق والوسائل الممكنة
        
    • السبل والوسائل المحتملة
        
    • سبل ووسائل
        
    • السبل والوسائل التي يمكن
        
    • الوسائل والسبل الممكنة
        
    • الطرائق والوسائل الممكنة
        
    • السبل والوسائل الممكن
        
    • الصيغ الممكنة
        
    possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive UN السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي
    possible ways and means of facilitating the peaceful and UN السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي
    possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities UN السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل
    NA, but the sub-theme is labelled `Possible ways and means to enhance cooperation with relevant conventions and intergovernmental processes' UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة`
    B. possible ways and means to enhance cooperation with relevant Conventions and intergovernmental processes UN الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    These discussions focused on possible ways and means to increase both the reporting rate and the quality of information reported. UN وركزت هذه المناقشات على السبل والوسائل المحتملة لزيادة كل من معدل الإبلاغ ونوعية المعلومات المبلغ عنها.
    In this context, Belgium organised consultations with interested delegations on possible ways and means to increase both the reporting rate and the quality of information reported by States Parties. UN وفي هذا السياق، نظمت بلجيكا مشاورات مع الوفود المعنية بشأن السبل والوسائل الممكنة لرفع معدل تقديم التقارير وتحسين نوعية المعلومات التي تبلغ عنها الدول الأطراف.
    In this context, Belgium organised consultations with interested delegations on possible ways and means to increase both the reporting rate and the quality of information reported by States Parties. UN وفي هذا السياق، نظمت بلجيكا مشاورات مع الوفود المعنية بشأن السبل والوسائل الممكنة لرفع معدل تقديم التقارير وتحسين نوعية المعلومات التي تبلغ عنها الدول الأطراف.
    For that purpose, the Chair should envisage all possible ways and means of bringing views closer together and promoting mutual understanding of the questions on our agenda. UN ولهذا الغرض، يتعين على الرئيس دراسة كل السبل والوسائل الممكنة لتقريب وجهات النظر وتعزيز الفهم المتبادل للأسئلة المطروحة على جدول الأعمال.
    One delegation considered there was a need to explore possible ways and means to enhance the role of the Special Representative of the Secretary-General in order to bridge peacekeeping and humanitarian assistance activities; UN واعتبر أحد الوفود أن الحاجة تدعو إلى استكشاف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز دور الممثل الخاص لﻷمين العام بغية الربط بين أنشطة حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية؛
    Therefore, they should be encouraged to use this mechanism more actively than is currently the case, and the Council will continue to explore possible ways and means of enhancing this practice. UN وبالتالي ينبغي تشجيع تلك الدول على أن تستخدم هذه اﻵلية بنشاط أكثر مما هو عليه الحال اﻵن، وسيواصل المجلس استكشاف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز هذه الممارسة.
    E/CN.4/Sub.2/1995/33 possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities. UN E/CN.4/Sub.2/1995/33 السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات حلا سلميا وبناء.
    E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities: report submitted by Mr. Asbjørn Eide: recommendations UN E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات، حلا سلميا وبنﱠاء: تقرير من إعداد السيد أسبيورن إيدي - التوصيات
    During the twenty-first session of the Special Committee on Preferences, intensive discussions took place on possible ways and means to proceed towards harmonization, simplification and improvement of the GSP rules of origin. UN ٧- وأثناء الدورة الحادية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات أُجريت مناقشات مكثفة حول السبل والوسائل الممكنة للمضي قُدماً في مواءمة قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم وتبسيطها وتحسينها.
    possible ways and means of addressing the issues raised UN الطرق والوسائل الممكنة لتناول القضايا المثارة
    possible ways and means to enhance cooperation with relevant conventions and intergovernmental processes UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    possible ways and means to enhance cooperation with relevant Conventions and intergovernmental processes UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    This Committee reportedly had held two meetings to examine all possible ways and means of bringing the case to a satisfactory conclusion and was continuing its investigations into the case. UN وأفيد بأن هذه اللجنة عقدت اجتماعين لبحث كل الطرق والوسائل الممكنة لإنهاء هذه القضية بطريقة مرضية وبأن اللجنة تواصل التحقيق في الأمر.
    These discussions focused on possible ways and means to increase both the reporting rate and the quality of information reported. UN وركزت هذه المناقشات على السبل والوسائل المحتملة لزيادة كل من معدل الإبلاغ ونوعية المعلومات المبلغ عنها.
    Lastly, he looked forward to consultations on possible ways and means of promoting compliance with the Convention and its protocols, expressing support for an overall mechanism for verifying compliance and thus enhancing the credibility of the instruments. UN وأخيراً، قال إنه يتطلع إلى عقد مشاورات بشأن سبل ووسائل تعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، معرباً عن تأييده لآليةٍ شاملة تتولى التحقق من الامتثال فتزيد بذلك من مصداقية هذه الصكوك.
    Substantive exchanges had taken place on the possible ways and means by which the adverse effects of AD/CVD on trade, particularly that of developing countries, could be reduced. UN وجرى تبادل موضوعي للآراء بشأن السبل والوسائل التي يمكن بها تقليل ما يمكن أن ينشأ عن مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية من آثار ضارة بالتجارة، لا سيما تجارة البلدان النامية.
    11. Other than in the area of racism, perhaps one of the greatest contributions of the SubCommission has been to the protection of minorities, with the report by Mr. Asbjørn Eide on possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities (E/CN.4/Sub.2/1993/34 and Add.14). UN 11- وفي المجالات الأخرى غير مجال مكافحة العنصرية، ربما كانت حماية الأقليات واحدة من أكبر مساهمات اللجنة الفرعية، مع صدور تقرير للسيد أسبيورن إيدي حول الوسائل والسبل الممكنة لتيسير إيجاد حل سلمي وبنَّاء للمشاكل التي تواجهها الأقليات (E/CN.4/Sub.2/1993/34 وAdd.1-4).
    Calls on the Secretary-General to continue to explore all possible ways and means to provide additional facilities to the Institute for maintaining its offices and for conducting programmes and training courses, which are provided at no cost to States, and to their representatives accredited to United Nations offices in New York and at Nairobi, Geneva and Vienna; UN " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استطلاع جميع الطرائق والوسائل الممكنة لتوفير مرافق إضافية للمعهد للمحافظة على مكاتبه وللاضطلاع بالبرامج والدورات التدريبية التي تقدم دون تكلفة للدول ولممثليها المعتمدين لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك ونيروبي وجنيف وفيينا؛
    18. The Committee recommended to the General Assembly to consider possible ways and means of implementing the functions envisaged in paragraph 6.11 of the programme on Legal Affairs at United Nations Headquarters to reinforce the implementation of the host country agreements, as appropriate, taking into account the opinions of concerned Member States. UN 18 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في السبل والوسائل الممكن بها تنفيذ المهام المتوخاة في الفقرة 6-11 من برنامج الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة بما يعزز تنفيذ اتفاقات البلد المضيف، وفقا لمقتضى الحال، مع أخذ آراء الدول الأعضاء المعنية في الاعتبار.
    The State party should also accept a mission by the Committee's special rapporteur to follow up the Views and discuss possible ways and means of implementing the Committee's recommendations, with a view to ensuring more effective cooperation with the Committee. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقبل بعثة متابعة يقوم بها المقرر الخاص للجنة المعني بمتابعة آراء اللجنة، ولمناقشة الصيغ الممكنة لتنفيذ توصيات اللجنة ولإقامة تعاون أكثر فعالية بين الدولة الطرف واللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more