"post-harvest" - Translation from English to Arabic

    • ما بعد الحصاد
        
    • اللازمة بعد الحصاد
        
    • ما بعد الصيد
        
    • من الفاقد من الأغذية بعد الحصاد
        
    • بعد جني المحاصيل
        
    • ما قبل الحصاد
        
    • ما بعد جني المحصول
        
    • فيما بعد الحصاد
        
    • المحاصيل بعد الحصاد
        
    • التالية للحصاد
        
    • عقب الحصاد
        
    • المسجَّلة بعد الصيد
        
    • تعقب الحصاد
        
    • إلى المحاصيل بعد جمعها
        
    • ما بعد صيد
        
    (ii) Diffuse more widely pre- and post-harvest technologies to enable farmers to realize greater value from their crops; UN ' 2` التوسع في نشر تكنولوجيات ما قبل الحصاد وتكنولوجيات ما بعد الحصاد لتمكين المزارعين من زيادة قيمة محاصيلهم؛
    The project aims to conduct a baseline study for the development of technical cooperation projects for the reduction of post-harvest losses in Cambodia, Indonesia, Lao PDR, the Philippines, Thailand and Viet Nam. UN ويهدف المشروع إلى إجراء دراسة مرجعية لإقامة مشاريع تعاون تقني ترمي إلى الحد من فواقد ما بعد الحصاد في إندونيسيا وتايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية والفلبين وفييت نام وكمبوديا.
    At present, post-harvest losses claim up to 40 per cent of some crops in sub-Saharan Africa. UN وحاليا، فإن خسائر ما بعد الحصاد تتسبب في ضياع 40 في المائة من بعض المحاصيل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Compared to 2008, nominations had fallen from 4,740 tonnes for soil uses and 292 tonnes for post-harvest uses. UN وبالمقارنة مع تعيينات عام 2008، انخفضت من 740 4 طناً لاستخدامات معالجة التربة و292 طناً لاستخدامات ما بعد الحصاد.
    The total recommendation for critical-use nominations for post-harvest uses was therefore 172.925 tonnes. UN وبذلك، يبلغ مجموع التعيينات الموصى بها لاستخدامات ما بعد الحصاد 172.925 طناً.
    It estimates that the Democratic People's Republic of Korea requires 3.54 million tons of cereals for human consumption and an additional 1.2 million tons for seed, feed, industrial use and post-harvest losses. UN ويقدر هذا النظام أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتطلب 3.54 مليون طن من الحبوب الغذائية للاستهلاك البشري و 1.2 مليون طن إضافي للبذور والعلف والاستعمال الصناعي وخسائر ما بعد الحصاد.
    Only a small proportion of produce is now processed and there is great post-harvest waste due to lack of storage facilities, infrastructure and poor knowledge of even basic techniques for conversion and manufacturing. UN ولا تجهز حاليا إلا نسبة ضئيلة من المنتجات، كما يهدر جزء كبير في مرحلة ما بعد الحصاد نتيجة لنقص مرافق التخزين، والبنية التحتية، وعدم الالمام حتى بأبسط طرق التحويل والتصنيع.
    It helps rural areas to develop and to reduce post-harvest losses. UN وهي تساعد المناطق الريفية على التطور وتقليل خسائر ما بعد الحصاد.
    Traders and warehouse operators are not able to invest in the equipment needed for post-harvest treatment of crops, leading to large crop losses. UN ولا يستطيع التجار ومشغلو المخازن الاستثمار في المعدات اللازمة لمعالجة محاصيل ما بعد الحصاد مما يؤدي إلى خسائر كبيرة في المحاصيل.
    Women's groups were also supported with post-harvest processing equipment. UN وتم أيضا دعم المجموعات النسائية بآليات تجهيز لفترة ما بعد الحصاد.
    post-harvest machinery will also be provided to farming communities through implementing partners. UN وستقدم إلى الفلاحين، عن طريق الشركاء المنفذين، مكنات لأنشطة ما بعد الحصاد.
    This project will also focus on post-harvest activities in order to add value to agricultural products. UN وسيركز هذا المشروع أيضا على أنشطة ما بعد الحصاد بغية إضافة قيمة للمنتجات الزراعية؛
    investigate the scope for improving food supplies through reduction of post-harvest losses. UN :: دراسة إمكانيات تحسين الإمدادات الغذائية من خلال الحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    Low investment in warehouse facilities often results in high post-harvest losses. UN وإن تدني الاستثمار في مرافق التخزين كثيراً ما يسفر عن وقوع خسائر مرتفعة في فترات ما بعد الحصاد.
    Low investment in warehouse facilities results in high post-harvest losses. UN ويؤدي انخفاض الاستثمار في تسهيلات التخزين إلى زيادة خسائر ما بعد الحصاد.
    QUEDANCOR prioritized financing for agrarian reform beneficiaries and did not include financing support for the acquisition of farm equipment and post-harvest facilities. UN وأعطت كويدانكور اﻷولوية لتمويل المستفيدين من اﻹصلاح الزراعي ولم تقدم الدعم التمويلي لشراء المعدات الزراعية والمرافق اللازمة بعد الحصاد.
    We urge action to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses. UN ونحث على اتخاذ الاجراءات التي تقلل الصيد العرضي، والتخلص من اﻷسماك، وخسائر ما بعد الصيد.
    We also recognize the need to significantly reduce post-harvest and other food losses and waste throughout the food supply chain. UN ونسلم أيضا بضرورة الحد بقدر كبير من الفاقد من الأغذية بعد الحصاد وغير ذلك من الفاقد الغذائي والهدر عبر جميع حلقات سلسلة الإمدادات الغذائية.
    182. With respect to food conservation, post-harvest technology is currently being evaluated and implemented. UN 182- وفيما يتعلق بحفظ الأغذية، يجري حالياً تنفيذ وتقييم التكنولوجيات اللازمة لما بعد جني المحاصيل.
    In addition, Saudi Arabia has established rules and specifications for fishing gear allowed to be used in areas under its jurisdiction in order to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses. UN وفضلا عن ذلك قامت المملكة العربية السعودية بوضع قواعد ومواصفات لمعدات الصيد المسموح باستعمالها في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، بغية تخفيض المصيد العرضي والمرتجع وخسائر ما بعد جني المحصول.
    Thus, one step should be to minimize post-harvest losses. UN ومن ثم ينبغي أن تكون إحدى الخطوات التقليل من الخسائر فيما بعد الحصاد.
    The programme also invests in capacity-building at the country level, in areas such as post-harvest handling and storage, which will yield sustainable results in boosting national food security over the long term. UN ويستثمر البرنامج أيضا في بناء القدرات على الصعيد القطري، في مجالات من قبيل مناولة المحاصيل بعد الحصاد وتخزينها، وهو ما من شأنه أن يسفر عن نتائج مستدامة في تعزيز الأمن الغذائي الوطني على المدى البعيد.
    116. Agricultural productivity gains in many poor and food insecure countries have often been undermined by high losses caused by pest damage in the field and post-harvest losses from inadequate transport and packaging systems. UN ١١٦ - إن مكاسب اﻹنتاجية في كثير من البلدان غير اﻵمنة غذائيا كثيرا ما قوضتها الخسائر المرتفعة الناتجة عن أضرار اﻵفات في الحقل والخسائر التالية للحصاد الناتجة عن نظم النقل والحزم غير الوافية.
    Limited attention had been given to the constraints of farm inputs and food preservation and distribution, and problems relating to mechanization and productivity, processing, packaging, handling, storage and marketing infrastructure, resulting in huge post-harvest losses in developing countries. UN وقد أولي اهتمام محدود للقيود التي تعرقل المدخلات الزراعية وحفظ الأغذية وتوزيعها، والمشاكل المتعلقة بالوسائل الآلية والإنتاجية والتجهيز والتعبئة والمناولة والبنية التحتية للتخزين والتسويق، مما أدى إلى خسائر ضخمة عقب الحصاد في البلدان النامية.
    31. Food safety and post-harvest losses. Food safety more generally affects the stability of seafood availability and cost. UN الأمن الغذائي والخسائر المسجَّلة بعد الصيد - يؤثر الأمن الغذائي عموما على استقرار مدى توافر الأغذية البحرية وعلى تكلفتها.
    It helps rural areas to develop and to reduce post-harvest losses. UN وهي تساعد في تنمية المناطق الريفية وتقليل الخسائر التي تعقب الحصاد.
    Meanwhile, more fishery post-harvest facilities and services were also made available through the rehabilitation and expanded operation of fishing port complexes and government-owned ice plants and cold storage in various parts of the country. UN ٢٣٥- وتم، في الوقت نفسه، توفير المزيد من مرافق وخدمات ما بعد صيد اﻷسماك بفضل عمليات تعمير وتوسيع تشغيل المجمعات المرفئية لصيد اﻷسماك والمصانع الحكومية ﻹنتاج الثلج ومستودعات التبريد في مختلف أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more