"post-secondary" - Translation from English to Arabic

    • بعد المرحلة الثانوية
        
    • ما بعد الثانوي
        
    • اللاحق للمرحلة الثانوية
        
    • التعليم بعد الثانوي
        
    • بعد التعليم الثانوي
        
    • الجامعي
        
    • ما بعد الثانوية
        
    • التالي للمرحلة الثانوية
        
    • فوق الثانوي
        
    • للتعليم العالي
        
    • وما بعد الثانوي
        
    • فوق الثانوية
        
    • المرحلة اللاحقة للتعليم الثانوي
        
    • بعد الدراسة الثانوية
        
    • مرحلة ما بعد
        
    Implementation has begun in Colombia, Peru, Bolivia and Ecuador with the objective of providing technical post-secondary training for at least 80 male and female students; UN ويهدف البرنامج إلى التدريب التقني بعد المرحلة الثانوية لفائدة 80 طالبا وطالبة على الأقل؛
    Students in post-secondary non-university institutions UN الطلاب في مؤسسات التعليم غير الجامعي بعد المرحلة الثانوية
    It will serve to stimulate discussion around many of the major issues currently being raised about the post-secondary system. UN ومن المرتقب أن تسمح بتحفيز النقاش حول العديد من المسائل المهمة المطروحة حالياً بشأن نظام التعليم ما بعد الثانوي.
    Data generally on post-secondary education is scant; however, women are under-represented at this level. UN البيانات المتعلقة بالتعليم اللاحق للمرحلة الثانوية بوجه عام ضئيلة؛ ومع ذلك، فإن تمثيل المرأة ناقص في هذا المستوى.
    The U-Pass price charged to students depends on a variety of factors, which differ among municipalities, transit systems and post-secondary institutions. UN ويتوقف السعر الذي يحدد للبطاقة على مجموعة من العوامل، تختلف فيما بين البلديات ونظم النقل ومؤسسات التعليم بعد الثانوي.
    Opportunities for such a girl to attend secondary school are even narrower, not to mention the limited opportunities for post-secondary education. UN بل إن فرص حصول هذه الفتاة على التعليم الثانوي تضيق أكثر، وهذا عدا الفرص المحدودة لما بعد التعليم الثانوي.
    This means that a total of 38.8 per cent of 18year-olds were accepted for post-secondary education. UN وهذا يعني أن نسبة مجموعها 38.8 في المائة ممن يبلغون 18 سنة من العمر قد قُبِلت في التعليم الجامعي.
    Duties were to teach general principles of law and commercial law to students at the post-secondary level. UN الواجبات هي تدريس المبادئ العامة للقانون والقانون التجاري للطلاب بعد المرحلة الثانوية.
    There are a range of scholarships and prizes developed by the Tripartite Forum that are awarded to Mi'kmaw youth preparing for post-secondary education. UN وهناك طائفة من المنح الدراسية والجوائز وضعها المحفل الثلاثي لشباب الميكماو الذين يستعدون للتعليم بعد المرحلة الثانوية.
    These loans are granted to students to enable them to continue their post-secondary education in Aruba or abroad. UN وهذه القروض مقدمة إلى الطلبة لتمكينهم من مواصلة التعليم لما بعد المرحلة الثانوية أو التعليم في الخارج.
    Education at post-secondary and tertiary levels was considered as post-compulsory education. UN ويعتبر التعليم بعد المرحلة الثانوية وفي المستويات الثالثة تعليما بعد المرحلة الإلزامية.
    Singapore had specialized schools for talented children and post-secondary education options were similarly broad. UN ولدى سنغافورة مدارس متخصصة للأطفال الموهوبين كما أن خيارات التعليم بعد المرحلة الثانوية عريضة على نحو مماثل.
    On the question of minorities, he noted that the participation of ethnic minorities in the Netherlands in employment and education, especially post-secondary education, was disproportionately low. UN وبخصوص مسألة الأقليات لاحظ أن مشاركة الأقليات الإثنية في هولندا في العمالة والتعليم، ولا سيما التعليم ما بعد الثانوي منخفضة بصورة غير متناسبة.
    In 2005, 44.4 per cent of all 25-year-olds had begun post-secondary studies. UN وفي عام 2005، كان 44.4 في المائة من البالغة أعمارهم 25 سنة قد بدأوا الدراسة في مرحلة ما بعد الثانوي.
    They have driven much of the agenda towards basic education at the expense of post-secondary and adult education. UN فقد جعلت معظم البرنامج يتجه نحو التعليم الأساسي على حساب التعليم في مرحلة ما بعد الثانوي وتعليم الكبار.
    Forty per cent of Aboriginal students enrolled in post-secondary education are in developmental programs. UN و 40 في المائة من طلبة الشعوب الأصلية المسجلين في التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية مسجلين في برامج إنمائية.
    A U-Pass gives students enrolled in participating post-secondary institutions unlimited access to local transit. UN فهذه البطاقة تعطي الطلبة المقيدين في معاهد التعليم بعد الثانوي الحق في استخدام غير محدود لوسائل النقل المحلية.
    There are no restrictions that prevent qualified Yukon students from attending post-secondary institutions outside of the Territory. UN ولا توجد أية قيود تمنع طلاب يوكون المؤهلين من التردد على المؤسسات التعليمية لما بعد التعليم الثانوي خارج الاقليم.
    The grant shall be payable in respect of the child up to the end of the fourth year of post-secondary studies. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    In the past, post-secondary education has received relatively little attention in the youth development agenda, despite its crucial role in providing opportunities for youth. UN وفي الماضي، كان التعليم التالي للمرحلة الثانوية يلقى اهتماما ضئيلا نسبيا في جدول أعمال تنمية الشباب، على الرغم من الدور الحاسم لهذا التعليم في توفير الفرص للشباب.
    The majority of schools were co-educational and free education was available up to the post-secondary level. UN وتوفر غالبية المدارس التعليم المختلط، كما يتوفر التعليم المجاني حتى مرحلة ما فوق الثانوي.
    Canadian women have the highest rate of post-secondary educational attainment in OECD countries. UN 82- وقد سجلت النساء الكنديات أعلى معدل للتعليم العالي بين نساء بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    This is provided by instruction at technical high schools, vocational establishments, post-secondary schools and higher education establishments. UN ويقدم هذا التدريب في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي والعالي.
    ED7 Proportion of learners enrolled at the post-secondary level in ICT-related fields UN نسبة التلاميذ المسجلين في المرحلة فوق الثانوية في مجالات متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    improving access to post-secondary education. UN :: تحسين الوصول إلى التعليم في المرحلة اللاحقة للتعليم الثانوي.
    The grant shall be payable in respect of the child up to the end of the fourth year of post-secondary studies. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more