The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك. |
Treatment of post-traumatic stress disorder and other psychiatric illnesses | UN | علاج الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة والأمراض النفسية الأخرى |
Ever since the accident, she's been displaying signs of post-traumatic stress. | Open Subtitles | منذ وقت الحادث, وهي تعاني من آثار ما بعد الصدمة |
Many victims suffered, and continue to suffer, post-traumatic stress disorder owing to the various forms of violence to which they were exposed, such as murder, torture, rape, humiliation and disappearance. | UN | وقد عانى الكثير من الضحايا ولا يزالون من متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة نتيجة مختلف أشكال العنف الذي تعرضوا له: جرائم القتل، والتعذيب، والاغتصاب، والإهانات، وحالات الاختفاء، وغيرها. |
The organization extended its ministries by adding social enterprise and therapeutic programmes for post-traumatic stress disorder in its constitution. | UN | وسعت المنظمة من نطاق ولايات عملها بإضافة مشاريع اجتماعية وبرامج علاجية للاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات في دستورها. |
post-traumatic stress disorder and panic disorder cases | UN | حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع |
Witnesses highlighted the particularly high levels of post-traumatic stress disorder recorded among the Gazan population. | UN | وأبرز الشهود حدوث ارتفاع غير عادي في مستويات الإجهاد اللاحق للإصابة بين أهالي غزة. |
He alleges that he was poorly represented and that due to post-traumatic stress disorder, he did not present all the available evidence. | UN | ويدعي أن الدفاع كان ضعيفاً، وأنه لم يقدم كل الأدلة المتوفرة بسبب متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة. |
All mine survivors have access to mental health facilities that deal with post-traumatic stress issues. | UN | المحلي على النهوض بالصحة العقلية، بهدف إدماج المعوقين بالأعراض النفسية اللاحقة للإصابة. |
4.15 The State party acknowledges that the complainant has been diagnosed as suffering from post-traumatic stress disorder. | UN | 4-15 وتقر الدولة الطرف بأن التشخيص الطبي بيّن إصابة صاحب الشكوى بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة. |
The report gave a diagnosis of post-traumatic stress disorder. | UN | وخلص التقرير إلى تشخيص حالته بأنه مصاب بإجهاد ما بعد الصدمة. |
The complainant and her children are still fearful of the defendant, and suffer from post-traumatic stress disorder. | UN | ولا تزال الشاكية وأطفالها يخافون المتهم ويعانون من اضطراب توتر ما بعد الصدمة. |
Research and published clinical evidence show that chronic long-term exposure to hardship and traumatic situations increases the risk of both medical and psychological conditions, especially post-traumatic stress disorder and depression. | UN | وتبين البحوث والأدلة السريرية المنشورة أن التعرض المزمن لحالات شاقة وصدمات يزيد من خطر كل من الحالات الطبية والنفسية، لا سيما حالات إجهاد ما بعد الصدمة والاكتئاب. |
Effects such as depression and post-traumatic stress symptoms have already been reported. | UN | وقد أُبلغ بالفعل عن آثار من قبيل الاكتئاب وأعراض الإجهاد اللاحق للصدمة. |
The report concludes that the complainant shows clear physical marks of torture and many symptoms of post-traumatic stress disorder. | UN | ويخلص التقرير إلى أن جسد صاحب الشكوى عليه علامات تعذيب واضحة وتظهر عليه أعراض الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات. |
Fourth claim unit - post-traumatic stress disorder and panic disorder cases | UN | 4- الوحدة الرابعة من المطالبة - حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع |
The certificate states that the author has symptoms of post-traumatic stress syndrome combined with clinical depression. | UN | وتفيد الشهادة أن صاحبة البلاغ تعاني أعراض متلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة مقرونة باكتئاب سريري. |
The claimant did not provide any medical evidence to prove his post-traumatic stress disorder or an injury to his wife. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة طبية تثبت إصابته باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة ولا أدلة طبية بشأن زوجته. |
You may be suffering from post-traumatic stress disorder brought on by intense feelings of guilt. | Open Subtitles | أنت قد تعاني من فوضى إجهاد بعد مؤلمة أوجدت بالمشاعر الحادّة ذنب. |
As a result, she suffers from post-traumatic stress disorder. | UN | ونتيجة لذلك، فهي تعاني من اضطرابات عصبية لاحقة للصدمات. |
post-traumatic stress disorder is a predictor of poor general health. | UN | والآلام النفسية التي تلي الصدمة دليل على ضعف الصحة العامة. |
She further alleges that all of these factors aggravated the post-traumatic stress disorder from which she had been suffering as a direct result of the rape and that the State did not protect her and her family. | UN | وتدعي أيضاً أن كل ما جرى أدى إلى تفاقم الاضطراب النفسي اللاحق للصدمة الذي عانته كنتيجة مباشرة للاغتصاب وأن الدولة لم توفر لها ولأسرتها الحماية من كل ذلك. |
Preparation of a counselling guide for personnel undergoing training in the treatment of post-traumatic stress disorder in children and discussion of the guide at a workshop attended by various experts | UN | تم إعداد الدليل الإرشادي الخاص بتدريب العاملين لمعالجة الاضطرابات النفسية عند الأطفال بعد الصدمات النفسية وتم مناقشته في ورشة عمل شارك فيها عدد من المختصين |
Hostage-taking has a severe and sustained impact on children, many of whom display symptoms of post-traumatic stress disorder. | UN | فأخذ الرهائن له تأثير وخيم ودائم على الأطفال، حيث تظهر على كثير منهم أعراض اضطراب الكرب التالي للرّضح(). |
The Committee takes particular note of the fact that the complainant was diagnosed with post-traumatic stress disorder (PTSD) and a major depressive disorder linked to trauma suffered in Sri Lanka. | UN | وتحيط اللجنة علماً بشكل خاص بواقعة تشخيص حالة صاحب الشكوى بأنها اضطرابات نفسية ناتجة عن الصدمة واختلال نفسي حاد مرتبط بالصدمات التي تعرض لها في سري لانكا. |