"post-traumatic stress" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفسية اللاحقة للإصابة
        
    • ما بعد الصدمة
        
    • الإجهاد اللاحق للصدمة
        
    • النفسية اللاحقة للصدمات
        
    • النفسي اللاحق للإصابة
        
    • الإجهاد اللاحق للإصابة
        
    • إجهاد ما بعد
        
    • باضطرابات نفسية
        
    • إجهاد بعد
        
    • اضطرابات عصبية لاحقة للصدمات
        
    • والآلام النفسية التي تلي
        
    • النفسي اللاحق للصدمة
        
    • بعد الصدمات النفسية
        
    • الكرب التالي للرّضح
        
    • عن الصدمة
        
    The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. UN ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك.
    Treatment of post-traumatic stress disorder and other psychiatric illnesses UN علاج الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة والأمراض النفسية الأخرى
    Ever since the accident, she's been displaying signs of post-traumatic stress. Open Subtitles منذ وقت الحادث, وهي تعاني من آثار ما بعد الصدمة
    Many victims suffered, and continue to suffer, post-traumatic stress disorder owing to the various forms of violence to which they were exposed, such as murder, torture, rape, humiliation and disappearance. UN وقد عانى الكثير من الضحايا ولا يزالون من متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة نتيجة مختلف أشكال العنف الذي تعرضوا له: جرائم القتل، والتعذيب، والاغتصاب، والإهانات، وحالات الاختفاء، وغيرها.
    The organization extended its ministries by adding social enterprise and therapeutic programmes for post-traumatic stress disorder in its constitution. UN وسعت المنظمة من نطاق ولايات عملها بإضافة مشاريع اجتماعية وبرامج علاجية للاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات في دستورها.
    post-traumatic stress disorder and panic disorder cases UN حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع
    Witnesses highlighted the particularly high levels of post-traumatic stress disorder recorded among the Gazan population. UN وأبرز الشهود حدوث ارتفاع غير عادي في مستويات الإجهاد اللاحق للإصابة بين أهالي غزة.
    He alleges that he was poorly represented and that due to post-traumatic stress disorder, he did not present all the available evidence. UN ويدعي أن الدفاع كان ضعيفاً، وأنه لم يقدم كل الأدلة المتوفرة بسبب متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة.
    All mine survivors have access to mental health facilities that deal with post-traumatic stress issues. UN المحلي على النهوض بالصحة العقلية، بهدف إدماج المعوقين بالأعراض النفسية اللاحقة للإصابة.
    4.15 The State party acknowledges that the complainant has been diagnosed as suffering from post-traumatic stress disorder. UN 4-15 وتقر الدولة الطرف بأن التشخيص الطبي بيّن إصابة صاحب الشكوى بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    The report gave a diagnosis of post-traumatic stress disorder. UN وخلص التقرير إلى تشخيص حالته بأنه مصاب بإجهاد ما بعد الصدمة.
    The complainant and her children are still fearful of the defendant, and suffer from post-traumatic stress disorder. UN ولا تزال الشاكية وأطفالها يخافون المتهم ويعانون من اضطراب توتر ما بعد الصدمة.
    Research and published clinical evidence show that chronic long-term exposure to hardship and traumatic situations increases the risk of both medical and psychological conditions, especially post-traumatic stress disorder and depression. UN وتبين البحوث والأدلة السريرية المنشورة أن التعرض المزمن لحالات شاقة وصدمات يزيد من خطر كل من الحالات الطبية والنفسية، لا سيما حالات إجهاد ما بعد الصدمة والاكتئاب.
    Effects such as depression and post-traumatic stress symptoms have already been reported. UN وقد أُبلغ بالفعل عن آثار من قبيل الاكتئاب وأعراض الإجهاد اللاحق للصدمة.
    The report concludes that the complainant shows clear physical marks of torture and many symptoms of post-traumatic stress disorder. UN ويخلص التقرير إلى أن جسد صاحب الشكوى عليه علامات تعذيب واضحة وتظهر عليه أعراض الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات.
    Fourth claim unit - post-traumatic stress disorder and panic disorder cases UN 4- الوحدة الرابعة من المطالبة - حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع
    The certificate states that the author has symptoms of post-traumatic stress syndrome combined with clinical depression. UN وتفيد الشهادة أن صاحبة البلاغ تعاني أعراض متلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة مقرونة باكتئاب سريري.
    The claimant did not provide any medical evidence to prove his post-traumatic stress disorder or an injury to his wife. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة طبية تثبت إصابته باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة ولا أدلة طبية بشأن زوجته.
    You may be suffering from post-traumatic stress disorder brought on by intense feelings of guilt. Open Subtitles أنت قد تعاني من فوضى إجهاد بعد مؤلمة أوجدت بالمشاعر الحادّة ذنب.
    As a result, she suffers from post-traumatic stress disorder. UN ونتيجة لذلك، فهي تعاني من اضطرابات عصبية لاحقة للصدمات.
    post-traumatic stress disorder is a predictor of poor general health. UN والآلام النفسية التي تلي الصدمة دليل على ضعف الصحة العامة.
    She further alleges that all of these factors aggravated the post-traumatic stress disorder from which she had been suffering as a direct result of the rape and that the State did not protect her and her family. UN وتدعي أيضاً أن كل ما جرى أدى إلى تفاقم الاضطراب النفسي اللاحق للصدمة الذي عانته كنتيجة مباشرة للاغتصاب وأن الدولة لم توفر لها ولأسرتها الحماية من كل ذلك.
    Preparation of a counselling guide for personnel undergoing training in the treatment of post-traumatic stress disorder in children and discussion of the guide at a workshop attended by various experts UN تم إعداد الدليل الإرشادي الخاص بتدريب العاملين لمعالجة الاضطرابات النفسية عند الأطفال بعد الصدمات النفسية وتم مناقشته في ورشة عمل شارك فيها عدد من المختصين
    Hostage-taking has a severe and sustained impact on children, many of whom display symptoms of post-traumatic stress disorder. UN فأخذ الرهائن له تأثير وخيم ودائم على الأطفال، حيث تظهر على كثير منهم أعراض اضطراب الكرب التالي للرّضح().
    The Committee takes particular note of the fact that the complainant was diagnosed with post-traumatic stress disorder (PTSD) and a major depressive disorder linked to trauma suffered in Sri Lanka. UN وتحيط اللجنة علماً بشكل خاص بواقعة تشخيص حالة صاحب الشكوى بأنها اضطرابات نفسية ناتجة عن الصدمة واختلال نفسي حاد مرتبط بالصدمات التي تعرض لها في سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus