"postpone consideration of the" - Translation from English to Arabic

    • تأجيل النظر في
        
    • إرجاء النظر في
        
    • ارجاء النظر في
        
    • بإرجاء النظر في
        
    • ترجئ النظر في هذا
        
    • إرجاء النظر فيه
        
    • تؤجل النظر في
        
    However, it would be preferable to postpone consideration of the sentence for the time being. UN وربما قد يكون من الأفضل تأجيل النظر في هذه الجملة مؤقتاً.
    Owing to time constraints, the Committee decided to postpone consideration of the item. UN ونظرا لضيق الوقت قررت اللجنة تأجيل النظر في البند.
    In the absence of an agreement, the Working Group decided to postpone consideration of the issue. UN ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق، قرر الفريق تأجيل النظر في المسألة.
    The preparatory segment of the Seventeenth Meeting of the Parties agreed to postpone consideration of the proposal until 2006. UN وقد اتفق الجزء التحضيري للاجتماع السابع عشر للأطراف على إرجاء النظر في هذا المقترح حتى عام 2006.
    He also noted the concerns of some delegations and the request to postpone consideration of the plan to the 2009 meeting of experts. UN كما لاحظ دواعي قلق بعض الوفود وطلب إرجاء النظر في الخطة إلى اجتماع الخبراء لعام 2009.
    828. The Commission decided to postpone consideration of the draft resolution. UN ٨٢٨- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار.
    Therefore, it would be best to postpone consideration of the issue until the first part of the Committee’s resumed session. UN واستحسن لذلك تأجيل النظر في المسألة إلى حين انعقاد الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة للجنة.
    The Committee decided, at the request of the parties involved, to postpone consideration of the item to a later meeting. UN قررت اللجنة، بناء على طلب اﻷطراف المعنية، تأجيل النظر في البند إلى جلسة لاحقة.
    Following a statement by the representative of the United States, the Committee agreed to postpone consideration of the draft resolution. UN وبعد إدلاء ممثل الولايات المتحدة ببيان، وافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار.
    The Committee agreed to postpone consideration of the draft resolution. UN ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار.
    In the absence of an agreement, the Working Group decided to postpone consideration of the issue. UN ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق، قرر الفريق تأجيل النظر في المسألة.
    The Council decided to postpone consideration of the item to its next meeting. UN وقرر المجلس تأجيل النظر في البند إلى جلسته التالية.
    Agreed to postpone consideration of the progress report on UNDP 2001 to the first regular session 1999; UN وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠١ إلى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛
    Following a statement by the representative of Canada, the Committee agreed to postpone consideration of the revised draft resolution. UN أدلى ممثل كندا ببيان ثم وافقت اللجنة على إرجاء النظر في مشروع القرار المنقح.
    I would therefore ask the sponsors whether they would like to proceed or whether they are willing to accept the request of the representative of Albania to postpone consideration of the draft resolution. UN ولذلك فإني أسأل المقدمين عما إذا كانوا يرغبون في الاستمرار أم يريدون قبول طلب ممثل ألبانيا إرجاء النظر في مشروع القرار.
    The Council decided to postpone consideration of the item to its next resumed substantive session. UN قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته الموضوعية المستأنفة التالية.
    Accordingly, the Committee decided to postpone consideration of the combined second and third periodic report of Serbia to the fifty-fifth session. UN وبناء على ذلك، قررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير صربيا الجامع لتقريريها الدوريين الثاني والثالث إلى الدورة الخامسة والخمسين.
    159. At its 42nd meeting, on the same day, the Commission decided to postpone consideration of the draft decision. UN ١٥٩- وفي الجلسة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع المقرر.
    904. The Commission decided to postpone consideration of the draft resolution. UN ٩٠٤- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار.
    Neither he nor his legal representatives were ever informed about the alleged decision of the former Federal Constitutional Court of 2 December 2002 to postpone consideration of the case. UN فلا هو ولا ممثلاه القانونيان أبلغوا بالقرار الصادر عن المحكمة الدستورية الاتحادية السابقة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 بإرجاء النظر في القضية.
    the General Assembly decided to postpone consideration of the item to a later date (decisions 50/475 and 51/436). UN ، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند الى وقت لاحق )المقرران ٥٠/٤٧٥ و ٥١/٤٣٦(.
    703. At its 52nd meeting, on 3 March 1995, the Commission resumed consideration of draft resolution E/CN.4/1995/L.28 and again decided to postpone consideration of the draft resolution. UN ٧٠٣- وفي الجلسة ٢٥ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، إستأنفت اللجنة النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.28، وقررت مرة أخرى إرجاء النظر فيه.
    5. Mr. ELHASSANE (Morocco) requested that the Committee should postpone consideration of the communications relating to Western Sahara since they had been submitted late. UN ٥ - السيد الحسن )المغرب(: طلب الى اللجنة أن تؤجل النظر في الرسائل المتعلقة بالصحراء الغربية ﻷنها قدمت في وقت متأخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more