"postponed the" - Translation from English to Arabic

    • أرجأ
        
    • وأرجأ
        
    • أرجأت
        
    • أجلت
        
    • وأجل
        
    • يؤجل
        
    • وأرجأت
        
    • وأجلت
        
    • وأجّلت
        
    • تأجل
        
    However the Council of Ministers had postponed the enactment of the degree since 2001, and it wasn't reactivated by any initiative. UN وقد أرجأ مجلس الوزراء البحث في هذا الموضوع منذ عام 2001، ولم تبادر أية جهة رسمية إلى تفعيله منذ ذلك الحين.
    The Council further postponed the election of two members from Western European and other States for a term beginning on the date of election. UN أرجأ المجلس كذلك انتخاب عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    However, the Panel had postponed the corresponding seminar, and its conclusions would not appear in the report that would be submitted to the Conference. UN بيد أن الفريق أرجأ الحلقة الدراسية المعنية، ولن تظهر نتائجها في التقرير الذي سيقدم الى المؤتمر.
    The Council postponed the election of one member from Eastern European States for a term beginning on the date of election. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    However, owing to the absence of the defendant and his appointed lawyer, the district court of Priština postponed the trial. UN غير أنه نظرا لتغيب المدعى عليه، والمحامي الذي عينته له المحكمة، أرجأت المحكمة الجزئية في بريشتينا المحاكمة.
    Others, including Sri Lanka, Equatorial Guinea and Cuba, invited the Special Rapporteur and then postponed the mission. UN وهناك حكومات أخرى، منها سري لانكا، غينيا الاستوائية وكوبا، دعت المقرر الخاص ثم أجلت البعثة.
    The Council further postponed the election of two members from Western European and other States for a term beginning on the date of election. UN أرجأ المجلس لمدة أخرى انتخاب عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    He reported that, following consultations and requests from political parties, the transitional President had postponed the elections from 16 March to 13 April 2014. UN وأشار أيضا إلى أنه، في أعقاب مشاورات وطلبات من الأحزاب السياسية، أرجأ الرئيس الانتقالي الانتخابات من 16 آذار/مارس إلى 13 نيسان/أبريل 2014.
    The Council postponed the appointment of twenty-four experts to the Committee for a three-year term beginning on 1 January 2007. UN أرجأ المجلس تعيين أربعة وعشرين خبيرا في اللجنة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    The Council postponed the election of one member from African States for a three-year term beginning on 1 January 2009. UN أرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The Council postponed the appointment of 24 experts to the Committee until after the substantive session of the Council in July 2003. UN أرجأ المجلس تعيين 24 خبيرا في اللجنة إلى ما بعد انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس في تموز/يوليه 2003.
    Both sides already have postponed the completion of elimination under the 1991/92 declarations. UN ولقد أرجأ كلا الجانبين بالفعل الانتهاء من الإزالة بموجب الإعلانات الصادرة في عامي 1991/1992.
    The European Union has, however, postponed the entry into force of these " additional incentives " until further consultations are held in international fora. UN إلا أن الاتحاد اﻷوروبي أرجأ بدء نفاذ هذه " الحوافز اﻹضافية " إلى حين إجراء مزيد من المشاورات في محافل دولية.
    In addition, the Board postponed the timing of the payment of the registration fee until the first issuance of CERs for project activities in host countries with fewer than 10 projects. UN وإضافة إلى ذلك، أرجأ المجلس موعد تسديد رسم التسجيل فيما يتصل بالبلدان المضيفة التي لها أقل من 10 مشاريع، وذلك حتى إصدار أولى وحدات خفض الانبعاثات المعتمد عن أنشطة المشاريع.
    The Council postponed the appointment of one expert for a three-year term beginning on 1 January 2010. UN وأرجأ المجلس تعيين خبير واحد لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون
    The Council postponed the election of three members from African States and one member from Asian States. UN وأرجأ المجلس انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول اﻷفريقية وعضو من الدول اﻷسيوية.
    The Ministry of Education had postponed the commencement of the school year and distance-learning courses had been offered for children in grades 5-11. UN وقد أرجأت وزارة التعليم بدء السنة الدراسية وصارت تنظم دورات للتعلم من بعد لفائدة تلاميذ الصفوف من الخامس حتى الحادي عشر.
    According to the source, the Supreme Court postponed the hearing several times. UN ويفيد المصدر بأن المحكمة العليا أجلت موعد الجلسة مرة تلو الأخرى.
    The Working Group postponed the review of rates for field defence stores to the next overall review. UN وأجل الفريق العامل استعراض معدلات مخزونات الدفاع المدني إلى الاستعراض العام القادم.
    The projections augured insolvency early in the medium term, and any correction of the distributive system would only have postponed the day. UN وتنبأت الإسقاطات بعدم الملاءة في بداية الفترة المتوسطة، وأي تصحيح للنظام التوزيعي كان من شأنه أن يؤجل هذا اليوم فقط.
    The court postponed the decision, but extended the author's detention by 72 hours, until 2 October 2004. UN وأرجأت المحكمة قرارها، غير أنها مددت احتجاز صاحب البلاغ لمدّة 72 ساعة إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    52. The Commission postponed the election of the Rapporteur of the next session. UN 52 - وأجلت اللجنة انتخاب مقرر الدورة المقبلة.
    416. Recalling that 150 recommendations had been made by delegations during the review in May, Kenya had accepted 128 of these recommendations and postponed the consideration of 15. UN 416- وأثناء استعراض الحالة في أيار/مايو، قدّمت الوفود 150 توصية قبلت كينيا 128 توصية منها وأجّلت النظر في 15 توصية.
    Hope having postponed the old actor's visit to what will be our theater, its abandonment now argues Open Subtitles الأمل تأجل بزيارة قديمة لما سيصبح مسرحنا إنه تخلي والآن جدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more