"potential conflicts of" - Translation from English to Arabic

    • تضارب محتمل في
        
    • التضارب المحتمل في
        
    • احتمال تضارب
        
    • إمكانية حدوث تضارب في
        
    • احتمالات تضارب
        
    • باحتمال تضارب
        
    • حالات التضارب المحتملة
        
    • باحتمالات تضارب
        
    • بإمكانية تضارب
        
    • لاحتمال تضارب
        
    • كانت توجد أوجه تعارض محتملة
        
    • لتضارب محتمل في
        
    • على أوجه تضارب محتملة
        
    • احتمالات التضارب
        
    • أي تضارب محتمل
        
    Individuals declare potential conflicts of interest according to ethical standards. UN فالأفراد يعلنون عن أي تضارب محتمل في المصالح وفقا لمعايير أخلاقية.
    To avoid potential conflicts of interest, the Global Compact does not accept financial contributions from the private sector for its own operations. UN وتحاشياً لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح، فإن الاتفاق العالمي لا يقبل تبرعات مالية من القطاع الخاص لعملياته الذاتية.
    It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; UN ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛
    Critics also point to potential conflicts of interest at the Accounting Standards Executive Committee (AcSEC). UN ويشير النقاد أيضا إلى احتمال تضارب المصالح في اللجنة التنفيذية لمعايير المحاسبة.
    Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN تدابير عملية للحيلولة دون إمكانية حدوث تضارب في المصالح
    The separation of the security system from ASCorp removes any potential conflicts of interest in these activities. UN وإن استقلال نظام الأمن عن شركة البيع الأنغولية يزيل أي تضارب محتمل في المصالح في مجال هذه الأنشطة.
    8. Members are to disclose annually any potential conflicts of interest. UN 8 - يقوم الأعضاء سنوياً بالإفصاح عن أي تضارب محتمل في المصالح.
    K. Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN كاف - التدابير العملية المتخذة للحيلولة دون وقوع تضارب محتمل في المصالح
    Her delegation was particularly interested in the further strengthening of the operational independence of OIOS in order to avoid potential conflicts of interest and in the timely implementation of the recommendations of OIOS. UN وأعرب وفد بلدها عن الاهتمام بوجه خاص بزيادة تعزيز الاستقلال التشغيلي للمكتب تحاشيا لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح وبتنفيذ توصيات المكتب في وقت مناسب.
    Another panelist stated that independence rules of auditors that are already applied and implemented in audit networks avoid potential conflicts of interests towards audited entities. UN وقال محاور آخر إن قواعد استقلالية المراجعين المطبقة والمنفّذة فعلاً في شبكات المراجعة تتلافى التضارب المحتمل في المصالح بين الكيانات الخاضعة للمراجعة.
    The form aims to identify and resolve potential conflicts of interest as disclosed by new candidates prior to actual hire. UN ويهدف النموذج إلى تحديد التضارب المحتمل في المصالح في البيانات التي يفصح عنها المرشحون الجدد قبل تعيينهم الفعلي والتوصل إلى حلول بشأنها.
    The Office responded to requests for advice from the Procurement Division on potential ethical issues relating to reputation risks arising in connection with potential conflicts of interest. UN ورد المكتب على طلبات المشورة الواردة من شعبة المشتريات بشأن مسائل الأخلاقيات المتصلة بمخاطر السمعة، التي قد تنشأ عن التضارب المحتمل في المصالح.
    The relocation would deter potential conflicts of interest between the Section, which is responsible for developing or coordinating policy processes, and the evaluation capacity, which, inter alia, focuses on assessing policy design and sufficiency. UN ويحول النقل هذا دون احتمال تضارب المصالح بين القسم المسؤول عن عمليات رسم السياسة العامة أو تنسيقها، وبين قدرة التقييم التي تركز، من جملة ما تركز عليه، على تقييم تصميم وكفاية السياسة العامة.
    The recently created Oversight Committee might not serve that purpose, however, owing to potential conflicts of interest faced by members appointed from the Secretariat. UN وقال مستدركا إن اللجنة المعنية بالرقابة التي أنشئت مؤخرا قد لا تخدم ذلك الغرض وذلك بسبب احتمال تضارب المصالح الذي يواجهه الأعضاء المعينون فيها من الأمانة العامة.
    Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN تدابير عملية للحيلولة دون إمكانية حدوث تضارب في المصالح
    It is important that staff who are required to file understand the preventive nature of the disclosure policy and its contribution to managing the risks of potential conflicts of interest for UNDP and for themselves. UN ومن المهم أن يدرك الموظفون المطالبون بالقيام بذلك الطبيعة الوقائية لهذه السياسة ولمساهمتها في الحد من احتمالات تضارب المصالح، بالنسبة للبرنامج الإنمائي ولأنفسهم.
    " has a complex set of responsibilities that is subject to potential conflicts of interest between its role in providing management advisory services to United Nations departments and its investigatory and audit functions. UN " يتولى مجموعة معقدة من المسؤوليات المرهونة باحتمال تضارب المصلحة بين دوره في تقديم خدمات استشارية إدارية إلى إدارات الأمم المتحدة، من ناحية، ومهامه المتعلقة بالتحقيق ومراجعة الحسابات، من ناحية أخرى.
    Procurement Services Branch implement procedures that address potential conflicts of interest in its procurement process UN قيام فرع خدمات المشتريات بتنفيذ إجراءات تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها
    With regard to potential conflicts of interest, the Assembly noted that the Administrative Law Unit has the multiple functions of administrative review, appeals, handling disciplinary matters and provision of advisory services. UN وفيما يتعلق باحتمالات تضارب المصالح، لاحظت الجمعية أن لدى وحدة القانون الإداري مهام متعددة تتمثل في الاستعراض الإداري والطعون ومعالجة المسائل التأديبية وتقديم الخدمات الاستشارية.
    In the UNICEF Supply Division, the Board found little proof of any emphasis on awareness among procurement staff of potential conflicts of interest. UN وفي شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف، لم يجد المجلس ما يدل على وجود أي تركيز على توعية موظفي المشتريات بإمكانية تضارب المصالح.
    To minimize potential conflicts of interest, the Director of the Evaluation Office is barred from re-entry into the organization after the expiry of his or her term. UN وتقليلا لاحتمال تضارب المصالح إلى أدنى ما يمكن، يُحظر على مدير مكتب التقييم العودة إلى الانخراط في صفوف المنظمة بعد انقضاء فترته.
    EO reviews for potential conflicts of interest and, where necessary, provides advice on managing such conflicts. UN يراجع مكتب الأخلاقيات الإقرارات لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض محتملة ويقوم، حيثما كان ذلك ضرورياً، بإسداء المشورة بشأن التعامل مع أوجه التعارض هذه.
    Fifteen potential conflicts of interest were identified, mainly relating to previously undeclared outside activities. UN وجرى تحديد 15 حالة لتضارب محتمل في المصالح مرجعها في الأساس أنشطة خارجية لم يسبق الإعلان عنها.
    But where dual-function arrangements have been set up, as in the Universal Postal Union (UPU) and the World Meteorological Organization (WMO), problems have arisen with potential conflicts of interest and a lack of dedicated funding for the ethics component. UN ولكن في الحالات التي وُضعت فيها ترتيبات بشأن مهمة مزدوجة، كما هو الحال في الاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، نشأت مشاكل تنطوي على أوجه تضارب محتملة في المصلحة وعدم وجود تمويل مخصص للعنصر المتعلق بالأخلاقيات.
    In March 2004, the Executive Director of UNEP decided to separate the Rotterdam and Stockholm Convention secretariats from the UNEP Chemicals Branch to avoid potential conflicts of interest in connection with UNEP being an implementing agency of GEF. UN وفي آذار/مارس 2004، قرر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فصل أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم عن شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتجنب احتمالات التضارب في المصالح فيما يتعلق بكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more