"pounding" - Translation from English to Arabic

    • قصف
        
    • بقصف
        
    • يخفق
        
    • القصف
        
    • يدق
        
    • ينبض
        
    • يقصف
        
    • سحق
        
    • يعصف
        
    • تدق
        
    • الضربات
        
    • يدقّ
        
    • نبضات
        
    • يسحق
        
    • يقصفون
        
    My head is pounding and I don't really feel like being picked apart anymore. Open Subtitles رأسي هو قصف وأنا لا أحرزنا ر يشعر حقا مثل اختياره بصرف النظر بعد الآن.
    I'll start pounding the streets on the eses, see if anyone's talking. Open Subtitles سأبدأ قصف الشوارع على إيسيس، معرفة ما إذا كان أي شخص يتحدث.
    Otherwise, he should probably just stick to pounding his desk and blaming me for everything. Open Subtitles يمكننا استخدام مساعدته. خلاف ذلك، وقال انه ينبغي على الارجح مجرد التمسك بقصف مكتبه وإلقاء اللوم لي على كل شيء.
    I know I shouldn't be saying this, because my heart is pounding. Open Subtitles أعلم أنه لا ينبغي علي قول ذلك، لأن قلبي يخفق بقوة.
    Would I be pounding meatball sliders on a date? Open Subtitles هل يمكنني أن القصف المتزلجون اللحم على موعد؟
    My heart is pounding! That train could have kill us! Open Subtitles قلبي يدق بشده , كان محتمل أن يقتلنا القطار
    It's like a tiny boxer is, like, boom, one nut, two nut, three-- Just pounding away at your nuts. Open Subtitles أنها مثل ملاكم صغيرة، مثل، بوم، واحد الجوز، الجوز اثنين، ثلاثة-فقط قصف بعيداً في الخاص بك المكسرات.
    And then we're gonna beat him over the head with the baseball bat, rolled him up into an old rug, kick him off the cliff into the pounding surf below. Open Subtitles و بعدها سنضربه بعصى بيسبول على رأسه ثم نلفه في بساط،و نرميه من على جرف إلى قصف الأمواح في الأسفل
    Ok so who wants to be the first to get a pounding from my angels? Open Subtitles والآن، من يريد أن يكون أول من يحصل على قصف من الملائكة؟
    I'm tired of pounding on people, keeping my anger up all the time. Open Subtitles أنا متعب من قصف على الناس، إبقاء غضبي فوق دائما.
    First job I ever had in the Force, pounding the streets as a nineteen-year-old flatfoot. Open Subtitles أول وظيفة لي في أي وقت مضى في القوة ، قصف في الشوارع كما قدم رحاء تسعة عشر عاما.
    (a) Serb forces have incessantly been pounding Gorazde with heavy artillery. UN )أ( تقوم القوات الصربية دون توقف بقصف غورازدي بالمدفعية الثقيلة.
    It's just some idiot pounding on the door. Open Subtitles انها مجرد بعض أحمق بقصف على الباب.
    Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. Open Subtitles ولا يمكنها التقاط انفاسها إيديها ترتجف وقلبها كان يخفق بقوة
    Thirty years. Thirty years pounding'beats and ridin'cars. Open Subtitles ثلاثون عاماً من القصف الساحق و ركوب السيارات
    He came to the new apartment, furious, pounding on the door, screaming for me to come home. Open Subtitles جاء للشقة الجديدة غاضباً يدق الباب بقوة، يصرخ عليّ لأعود للمنزل
    I let myself into their room and my heart was pounding. Open Subtitles دخلت غرفتهما وكان قلبي ينبض في عنف، وأغلقت الباب خلفي
    I was scared out of my mind. My heart's still pounding. Open Subtitles لقد كنت خائفا أكثر مما كنت متوقعا وقلبي لايزال يقصف
    With a super-human human pounding on people for Fae pleasure and profit? Open Subtitles عبر سحق هائل للبشر من اجل متعة و ربح الفاي ؟
    My heart was pounding, sir. I thought I might die any moment. Open Subtitles قلبي كان يعصف يا سيدي ظننت أني قد أموت بأي لحظة
    It's terrible, okay? She just kept pounding on the door and trying to break in. Open Subtitles إنه أمر فظيع، انها تظل تدق على الباب و تحاول كسره
    Despite the pounding it has received, the ship remains afloat. UN والسفينة على الرغم من تلك الضربات ما زالت طافية.
    I tell you,my heart was pounding so hard, I thought everybody could hear it. Open Subtitles أقول لك شيئا ، قلبي كان يدقّ بشدّة كنت اعتقد بأن الجميع يمكنه سماع ذلك
    I could hear her heart pounding in my head. Open Subtitles كنت أسمع نبضات قلبها في رأسي.
    - My heart is pounding. - Oh, me too. Open Subtitles قلبي يسحق أوه , وأنا أيضاً
    Those big speakers pounding, all that Jamaican dub was pumping, clouds of those medicinal herbs were floating. Open Subtitles و أولئك المتحدثين الكبار يقصفون بكلّ تلك الألقاب الجامايكية و دخان تلك الأعشاب الطبية كانت تعبء الجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more