"poverty alleviation through" - Translation from English to Arabic

    • تخفيف حدة الفقر عن طريق
        
    • تخفيف حدة الفقر من خلال
        
    • التخفيف من وطأة الفقر عن طريق
        
    • التخفيف من حدة الفقر من خلال
        
    • من حدة الفقر عن طريق
        
    • بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق
        
    • تخفيف وطأة الفقر عن طريق
        
    • تخفيف وطأة الفقر من خلال
        
    • تخفيف الفقر عن طريق
        
    • تخفيف الفقر من خلال
        
    • حول التخفيف من الفقر من خلال
        
    • وتخفيف حدة الفقر عن طريق
        
    • وتخفيف وطأة الفقر من خلال
        
    • والتخفيف من حدة الفقر من خلال
        
    • وتخفيف حدة الفقر من خلال
        
    Programme: poverty alleviation through sustainable development UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    In addition to shrinking the share of the population that earns an unskilled wage from the agricultural sector, the expansion of education contributes to poverty alleviation through its widely recognized impact on the status of women. UN وإضافة إلى تقليص حجم السكان الذين يحصلون على أجر العمال غير المهرة في القطاع الزراعي، يسهم توسيع نطاق التعليم في تخفيف حدة الفقر من خلال ما يحدثه من تأثير في وضع المرأة، وهو تأثير يقر به الكثيرون.
    Programme: poverty alleviation through economic growth and social development UN البرنامج: التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    (iii) Application of principles laid out in the UNWTO mechanism for poverty alleviation through tourism under the Sustainable Tourism for Eliminating Poverty initiative and of the Global Code of Ethics for Tourism; UN ' 3` تطبيق المبادئ الواردة في آلية منظمة السياحة العالمية بشأن التخفيف من حدة الفقر من خلال السياحة في إطار مبادرة السياحة المستدامة للقضاء على الفقر، والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
    poverty alleviation through economic growth and social development UN التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    16. The work will be carried out under the guidance of the Committee on poverty alleviation through Economic Growth and Social Development. UN ١٦-٣٥ وسيضطلع بالعمل تحت اشراف اللجنة المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    poverty alleviation through economic growth and social development UN تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    3. poverty alleviation through sustainable development UN تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    POST REQUIREMENTS Programme: poverty alleviation through sustainable development UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Subprogramme 3. poverty alleviation through sustainable development* 13.2 36.3 UN البرنامج الفرعي ٣ تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة*
    Indonesia urged all development partners to increase their support to UNIDO's activities in the field of poverty alleviation through productive activities. UN وقال إن إندونيسيا تحث جميع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لأنشطة اليونيدو في مجال تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    7. poverty alleviation through economic growth, employment and expansion of the economic sectors will not be automatically resolved by market forces and globalization alone. UN 7 - ولن يتحقق تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والعمالة وتوسيع القطاعات الاقتصادية تلقائيا عن طريق قوى السوق والعولمة فحسب.
    Programme: poverty alleviation through economic growth and social development UN البرنامج: التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    3. poverty alleviation through economic growth and social development 75 UN التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    It supports Goals 1, 2, and 3 by promoting poverty alleviation through the provision of jobs and economic assistance to women and school dropouts so that they will gain necessary skills to secure employment. UN وهي تدعم الأهداف 1 و 2 و 3 بتعزيز التخفيف من حدة الفقر من خلال توفير فرص العمل للنساء والمنقطعين عن الدراسة وتقديم المساعدة الاقتصادية إليهم لمساعدتهم على اكتساب المهارات الضرورية للحصول على عمل.
    The diffusion of ICTs is expected to have a direct impact on poverty alleviation through growth generation and better integration of the underserved populations into the economy. UN فمن المتوقع أن يترك انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أثرا مباشرا على التخفيف من حدة الفقر من خلال توليد النمو وزيادة إدماج السكان الذين لا يحصلون على ما يكفي من الخدمات في الاقتصاد.
    In this context, the equitable and sustainable allocation of water resources is an essential element of rural and urban development strategies aimed at poverty alleviation through generation of employment, income and productivity. UN وفي هذا الصدد يعد التوزيع العادل المستدام للموارد المائية من العناصر اﻷساسية لاستراتيجيات التنمية الريفية والحضرية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر عن طريق توليد العمالة والدخل وزيادة اﻹنتاجية.
    The recommendations of the Meeting were transmitted to the Committee on poverty alleviation through Economic Growth and Social Development, at its first session, held at Bangkok from 20 to 24 September 1993. UN وأحيلت توصيات الاجتماع إلى اللجنة المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في دورتها اﻷولى التي عقدت في بانكوك في الفترة من ٠٢ إلى ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    poverty alleviation through economic growth and social development UN تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    :: The necessity of the UNIDO focus on poverty alleviation through productive capacity development in agro-industry and the manufacturing sectors; UN ضرورة أن تركز اليونيدو على تخفيف وطأة الفقر من خلال تنمية قدرات قطاعي الصناعة الزراعية والصناعة التحويلية؛
    His Government was also seeking to address poverty alleviation through regional cooperation. UN وتسعى حكومته كذلك إلى مواجهة تخفيف الفقر عن طريق التعاون اﻹقليمي.
    Currently, there is a Government of Jamaica project called poverty alleviation through Health and Education (PATH), which ensures cash benefits to the poorest of the poor including pregnant and lactating mothers. UN ويوجد، حاليا، مشروع لحكومة جامايكا باسم تخفيف الفقر من خلال الصحة والتعليم وهو يكفل تقديم استحقاقات نقدية لأفقر الفقراء بما في ذلك الأمهات الحوامل والمرضعات.
    Throughout the 10-year period 1998-2007, the focus of the UNODC alternative development programme in Bolivia was poverty alleviation through income-generating activities and environmental protection. UN 69- وتمحور برنامج التنمية البديلة الذي يضطلع به المكتب في بوليفيا، خلال فترة السنوات العشر من عام 1998 إلى عام 2007، حول التخفيف من الفقر من خلال العناية بالأنشطة المدرّة للدخل وحماية البيئة.
    Of the nine subprogrammes, four are designated high priorities, namely, trade, regional economic cooperation and integration; poverty alleviation through sustainable development; human resource development and social transformation; and women in development. UN ومن بين البرامج الفرعية التسعة، منحت أربعة منها أولويات عليا، وهي التجارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد الاقليمي؛ وتخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة؛ وتنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي؛ ودور المرأة في التنمية.
    I call on African States to step up the implementation of the Ouagadougou Plan of Action for promotion of employment and poverty alleviation through the acceleration of employment and decent work programmes for all women and men in their countries. UN وإنني أناشد الدول الأفريقية الإسراع بتنفيذ خطة عمل واغادوغو من أجل النهوض بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر من خلال تسريع برامج توفير العمالة والعمل اللائق لجميع النساء والرجال في بلدانها.
    Forum: Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation UN ملتقى: التنمية الصناعية والتجارة والتخفيف من حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more