"poverty and achieve the" - Translation from English to Arabic

    • الفقر وتحقيق الأهداف
        
    Solving the debt problem was a prerequisite for helping developing countries eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN ويعتبر حلّ مشكلة الديون شرطاً أساسياً لمعاونة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The launching of all those quick-impact initiatives will contribute to our efforts to reduce poverty and achieve the MDGs. UN وإطلاق كل هذه المبادرات ذات الأثر السريع سيسهم في جهودنا للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Complementary additional national and international policy measures and actions are required to achieve the growth necessary to make inroads into poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN وتستدعي الحاجة اتخاذ تدابير سياسية عامة إضافية وتكميلية على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق النمو اللازم في سبيل خرق جدار الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Implementing all these quick-win initiatives is designed to enhance our efforts to reduce poverty and achieve the MDGs. UN ويهدف تنفيذ كل هذه المبادرات السريعة الأثر إلى تعزيز جهودنا للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Helping the lagging countries eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals towards sustained, equitable and inclusive development is clearly our collective obligation. UN ومساعدة البلدان المتخلفة على استئصال الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمضي نحو التنمية المستدامة والعادلة والشاملة للجميع يمثل بجلاء واجبنا الجماعي.
    It is not possible to reduce poverty and achieve the MDGs without increasing gender equality and access to reproductive health. UN ومن المتعذر تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من غير زيادة المساواة بين الجنسين والتمتع بالصحة الإنجابية.
    Statement* In the global struggle to eradicate poverty and achieve the MDGs, education is the most important tool. UN يعتبر التعليم أهم أداة في الكفاح العالمي للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Economic empowerment of women serves to eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة يُسهم في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It appreciated measures to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals, and referred in particular to the free education system ensuring compulsory primary education. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مشيرة على وجه الخصوص إلى نظام مجانية التعليم الذي يكفل التعليم الابتدائي الإجباري.
    The vision of NSDP 2006 - 2010 is to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتتطلع الخطة الإنمائية 2006-2010 إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With the elimination of illegal diamonds, legitimate trade is generating revenue used to finance public programmes, thereby creating favourable conditions for diamond-producing countries to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN وباستبعاد الماس غير المشروع، تخلق تجارة الماس المشروع، عن طريق تخصيص عوائدها لتمويل البرامج العامة، الظروف المناسبة للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنتجة للماس.
    Indeed, there is significant political momentum around the MDGs which unifies global efforts to eradicate poverty, and achieve the human development goals. UN وبالفعل فإن هناك زخماً سياسياً كبيراً بشأن الأهداف الإنمائية للألفية التي تعمل على توحيد الجهود العالمية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية البشرية.
    That would enable landlocked developing countries to gain more economic benefits from globalization, reduce poverty and achieve the MDGs. UN وذلك سيمكن البلدان النامية غير الساحلية من كسب مزايا اقتصادية أكثر نتيجة العولمة وخفض الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These resources need to be supplementary to those already committed to helping developing countries move out of poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN ويلزم أن تضاف هذه الموارد إلى الموارد التي سبق أن تم التعهد بتقديمها لمساعدة البلدان النامية على الخروج من ربقة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    NAM reiterates the importance of exercising restraint in military expenditure so that the human and financial resources thus saved can be used for the ongoing efforts to eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN وتكرر حركة عدم الانحياز تأكيدها على أهمية ممارسة ضبط النفس في الإنفاق العسكري، بحيث يمكن استخدام الموارد البشرية والمالية الموفّرة من ذلك في الجهود الجارية للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As an emerging donor country, the Republic of Korea was strongly committed to increasing its contribution to help developing countries eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN وتلتزم جمهورية كوريا، بصفتها بلدا مانحا بزغ مؤخرا، التزاما قويا بزيادة إسهامها لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. UNFPA will focus on effective dialogue that will translate into increased allocations of national and international financial resources for population and reproductive health programmes positioned to reduce poverty and achieve the MDGs. UN 24 -وسيركز الصندوق على إجراء حوار فعال يُترجم إلى زيادة في مخصصات الموارد المالية الوطنية والدولية المرصودة لبرامج السكان والصحة الإنجابية الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Increased efforts from the international community must also be provided, if our joint efforts to fight poverty and achieve the MDGs are to succeed. UN ولا بد أيضا من زيادة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، إذا أريد لجهودنا الرامية إلى مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن يحالفها التوفيق.
    That would also have a substantive impact on the efforts of the developing countries to overcome the current global challenges, eradicate poverty and achieve the MDGs by 2015. UN وسيكون لهذا أيضا أثر كبير على الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتغلب على التحديات العالمية الحالية والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The European Union was fully committed to supporting developing countries, particularly the least developed countries, in their efforts to eradicate poverty and achieve the MDGs. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً تاماً بتقديم الدعم إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، في جهودها للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more