"poverty in a" - Translation from English to Arabic

    • الفقر على
        
    • حدة الفقر في
        
    • الفقر في حلقة
        
    That is crucial for combating poverty in a sustainable manner, particularly in the developing regions. UN وهذا أمر ذو أهمية بالغة في مكافحة الفقر على نحو مستدام، لا سيما في المناطق النامية.
    Deeply concerned about the continued increase of widespread poverty in a large number of developing countries and, in particular, about the fact that households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty, UN وإذ يساورها بالغ القلق للزيادة المطردة في تفشي الفقر على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة ﻷن اﻷسر التي تكون على رأسها امرأة تشكل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع،
    33. Country assistance strategies increasingly address poverty in a wider context. UN ٣٣ - وتتجه استراتيجيات مساعدة البلدان، بصورة متزايدة، نحو معالجة موضوع الفقر على نطاق أوسع.
    Deeply concerned about the continued increase of widespread poverty in a large number of developing countries and, in particular, about the fact that households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty, UN وإذ يساورها بالغ القلق للزيادة المطردة في تفشي الفقر على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة ﻷن اﻷسر التي تكون على رأسها امرأة تشكل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع،
    That kind of investment can help considerably to reduce poverty in a relatively brief span of time. UN ومن الممكن أن يساعد الاستثمار في هذا المجال مساعدة كبيرة في تخفيف حدة الفقر في فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Unemployment, underemployment and job insecurity are interlinked to income insecurity and poverty in a vicious circle in which one phenomenon reinforces the others. UN وتترابط البطالة الكاملة والجزئية وانعدام الأمن الوظيفي ترابطا وثيقا مع انعدام تأمين الدخل ومع الفقر في حلقة مفرغة، تعزز فيها ظاهرة باقي الظواهر الأخرى.
    Other Millennium Development Goals contain provisions pertinent to women and girls, for example, eradicating poverty in a manner that is mindful of women's and girls' unique experiences. UN وتتضمن الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية أحكاما متعلقة بالنساء والفتيات، وعلى سبيل المثال، القضاء على الفقر على نحو مدرك للخبرات الفريدة للنساء والفتيات.
    The trust placed in the Organization and the renewed interest in the productive sectors, which are considered critical to overcoming poverty in a long-term sustainable manner, results in increased funding for the activities of UNIDO. UN وتسهم الثقة الموضوعة في المنظمة، والاهتمام المتجدد بالقطاعات الإنتاجية التي تعتبر حيويةً للقضاء على الفقر على أساس مستدام طويل الأجل، في زيادة التمويل المتاح لأنشطة اليونيدو.
    :: Innovative approach to addressing poverty in a way that empowers the recipient with due cognizance given to gender equality, environmental protection and cultural integrity; UN :: نهج ابتكاري لمعالجة الفقر على نحو يتيح تمكين المتلقي، مع مراعاة المساواة بين الجنسين وحماية البيئة والأمانة الثقافية؛
    As the only international organization with a mandate that embraces security, development and human rights, the United Nations is uniquely well placed to tackle the eradication of poverty in a holistic manner. UN واﻷمم المتحدة، بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة التي تشمل ولايتها اﻷمن والتنمية وحقوق اﻹنسان، مؤهلة بصورة فريدة لمعالجة مسألة القضاء على الفقر على نحو شامل.
    In the meantime, we are focusing our efforts and available resources on programmes that meet the challenges of poverty in a sustainable and equitable manner. UN وريثما يتم ذلك، نركز كل جهودنا والموارد المتاحة لنا على البرامج التي تتصدى للتحديات التي يمثلها الفقر على نحو مستدام ومنصف.
    Sustained and broad-based economic growth, social development and environmental protection are crucial for raising living standards and for eliminating poverty in a sustained manner. UN واستدامة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية واتساع قاعدتها أمران أساسيان لرفع مستويات المعيشة وللقضاء على الفقر على نحو مطرد.
    Sustained and broad-based economic growth, social development and environmental protection are crucial for raising living standards and for eliminating poverty in a sustained manner. UN واستدامة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية واتساع قاعدتها أمران أساسيان لرفع مستويات المعيشة وللقضاء على الفقر على نحو مطرد.
    Sustained and broad-based economic growth, social development and environmental protection are crucial for raising living standards and for eliminating poverty in a sustained manner. UN واستدامة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية واتساع قاعدتها أمران أساسيان لرفع مستويات المعيشة وللقضاء على الفقر على نحو مطرد.
    Currently present in 30 countries in the world, it implements programmes aimed at supporting vulnerable populations and communities to get out of poverty, in a participatory and sustainable manner. UN والمنظمة، وهي موجودة في 30 بلدا في جميع أنحاء العالم، تنفذ برامج تهدف إلى تقديم الدعم إلى الفئات السكانية والمجتمعات المحلية الضعيفة من أجل الخروج من براثن الفقر على نحو تشاركي وقابل للاستدامة.
    In order to reduce poverty in a sustainable manner and promote the development of a more just and equitable society, it is important to focus on expanding and improving opportunities for employment, with emphasis on both the quality and quantity of jobs. UN ومن أجل الحد من الفقر على نحو مستدام وتعزيز تنمية مجتمع أكثر عدلا وإنصافا، من المهم التركيز على توسيع فرص العمالة وتحسينها، مع التشديد على نوعية الوظائف وكميتها معا.
    In terms of measurement of poverty in a country, the report concludes that periodic evaluations of a complex mix of macro policies, social investments, targeted interventions and social safety-net provisions should be undertaken at a programme level in preference to evaluation of individual poverty alleviation interventions. UN وفيما يتعلق بقياس الفقر في بلد ما، يخلص التقرير إلى أنه ينبغي إجراء تقييمات دورية لمجموعة معقدة من السياسات الكلية والاستثمارات الاجتماعية والمبادرات الموجهة إلى أهداف بعينها وتدابير شبكة الضمان الاجتماعي على الصعيد البرنامجي، وأن ذلك أفضل من إجراء تقييم لكل من أنشطة تخفيف حدة الفقر على حدة.
    The varied economic and social profiles of developing countries require a more flexible response that recognizes investment in human capital, infrastructure and the transfer of technology as critical elements in reducing poverty in a sustained way. UN فتباين النماذج الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية يستدعي استجابة أكثر مرونة تعترف بالاستثمار في رأس المال البشري والهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا باعتبارها عناصر بالغة الأهمية في الحد من الفقر على نحو مستدام.
    While appropriate for assessing the dimensions of poverty at the global level, to get a clearer picture of poverty in a particular country a poverty line appropriate to the country should be established, and a range of social indicators for the country, broken down when feasible by the poor and the non-poor, should be taken into account. UN وفي حين أنه ملائم لتقييم أبعاد الفقر على الصعيد العالمي، فبغية أن تكون صورة الفقر في بلد معين أكثر وضوحا، ينبغي تحديد خط فقر ملائم لها، كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار تحديد مجموعة من المؤشرات الاجتماعية لهذا البلد، وتقييمها إن أمكن، بحسب الفقراء وغير الفقراء.
    It also took note of the actions taken to mitigate poverty in a country that had suffered exploitation and colonialism, and welcomed the acceptance of an important number of recommendations. UN وأحاطت علماً أيضاً بالتدابير التي اتخذتها لتخفيف حدة الفقر في البلد الذي عانى الاستغلال والاستعمار، ورحبت بقبول عدد كبير من التوصيات.
    Nevertheless, average income per capita growth of a half per cent could not reduce poverty in a significant way. UN ومع ذلك، فإن نمو نصيب الفرد من الدخل البالغ وسطيا نصف في المائة لم يفض إلى تخفيف حدة الفقر في تلك البلدان بشكل يستحق الذكر.
    We all know that non-communicable diseases contribute to poverty in a vicious circle, creating a barrier to socio-economic development and affecting economies of countries like Rwanda through the absenteeism caused by those diseases. UN إننا جميعا نعلم أن الأمراض غير السارية تؤدي إلى الفقر في حلقة مدمرة، بإقامة عائق أمام التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وبالإضرار باقتصادات بلدان مثل رواندا، بسبب التغيُّب الطويل عن العمل الذي تحدثه تلك الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more