Indeed, poverty is one of the most serious threats to democracy. | UN | والواقع، أن الفقر هو أحد أخطر التهديدات التي تواجهها الديمقراطية. |
144. The eradication of poverty is one of the central goals of the United Nations and its agencies, but its achievement remains elusive. | UN | ٤٤١ - ثم إن القضــاء علــى الفقر هو أحد اﻷهداف الجوهرية لﻷمم المتحدة ووكالاتها. إلا أن تحقيقه لا يزال بعيد المنال. |
Out of gratitude and appreciation, we should mention that poverty is one of the challenges in this developing country, it is further aggravated by the unfair, unjustified and uncalled for unilateral sanction imposed on its people. | UN | وينبغي أن نشير، تعبيراً عن الامتنان والتقدير، إلى أن الفقر هو أحد التحديات الماثلة في هذا البلد النامي، وأنه يتفاقم بالجزاءات الانفرادية المفروضة على مواطنيه بصورة ظالمة وغير مبررة ولا داعي لها. |
Bearing in mind also that the fight against poverty is one of the agreed international development goals and the importance of placing the issue at the centre of discussions at the SubCommission's Social Forum, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن مكافحة الفقر تمثل هدفاً من الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، وأن من المهم إدراج هذه المسألة في صلب المناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية، |
Recognizing that poverty is one of the most important challenges, the Government of Kazakhstan is making considerable efforts to develop and implement a poverty-reduction strategy that ensures growth in people's real income. | UN | إن حكومة كازاخستان، إدراكا أن الفقر يشكل أحد أهم التحديات، تبذل جهودا كبيرة لوضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر وضمان نمو الدخول الحقيقية للسكان. |
26. Indigenous peoples today live under conditions of severe disadvantage. poverty is one of the characteristics that define the lives of many, if not most, indigenous peoples. | UN | 26 - تتسم الأحوال المعيشية للشعوب الأصلية بشدة الحرمان، حيث أن الفقر يمثل أحد السمات التي تطبع حياة العديد من هذه الشعوب إن لم يكن معظمها. |
poverty is one of the major determinants of the health of the entire population, and especially of vulnerable groups, primarily infants and young children. | UN | ويعتبر الفقر أحد العوامل المحددة الرئيسية لصحة كل السكان، وخاصة المجموعات المستضعفة، وأساساً الرضع والأطفال الصغار. |
26. Similarly, the elimination of poverty is one of the core issues to be discussed at the World Summit for Social Development. | UN | ٢٦ - وبالمثل، فإن القضاء على الفقر هو أحد القضايا الرئيسية التي ستناقش في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
This initiative has proved to be one of the most successful strategies in tackling sexual and gender-based violence, given that poverty is one of the main drivers of vulnerability to such violence. | UN | وقد تبين أن هذه المبادرة واحدة من أكثر الاستراتيجيات نجاحا في التصدي للعنف الجنسي والجنساني، بالنظر إلى أن الفقر هو أحد العوامل الرئيسية التي تجعل الضحايا عرضة لمثل هذا العنف. |
23. The eradication of poverty is one of the pillars of the Argentine Government's public policies, and it therefore accepts recommendations 99.86 and 99.87. | UN | 23- القضاء على الفقر هو أحد أعمدة السياسات العامة للحكومة الأرجنتينية، ولذلك تقبل الأرجنتين التوصيتين 99-86 و99-87. |
Eradicating poverty is one of the essential requirements for sustainable development, and addressing desertification, land degradation and drought should play a critical role in achieving sustainability. | UN | والقضاء على الفقر هو أحد المتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة، كما أن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ينبغي أن يؤدي دوراً رئيسياً في تحقيق الاستدامة. |
This initiative has proven to be one of the key success strategies in addressing sexual and gender-based violence, since poverty is one of the predisposing factors of vulnerability to sexual and gender-based violence. | UN | وقد تبين أن هذه المبادرة واحدة من الاستراتيجيات الرئيسية للنجاح في معالجة العنف الجنسي والجنساني لأن الفقر هو أحد العوامل المهيئة للتعرض للعنف الجنسي والجنساني. |
18. The eradication of poverty is one of the fundamental goals of the international community and the entire United Nations system. | UN | ١٨ - القضاء على الفقر هو أحد اﻷهداف اﻷساسية للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |
Reaffirming that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, in particular in Africa and in least developed countries, and underlining the importance of accelerating sustainable broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment generation and decent work, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم، |
Reaffirming that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Africa, in least developed countries and in some middle-income countries, and underlining the importance of accelerating sustainable, inclusive and equitable economic growth and sustainable development, including full, productive employment generation and decent work for all, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي تواجه العالم اليوم، خاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم، |
Reaffirming that the eradication of poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, in particular in Africa and the least developed countries, and underlining the importance of accelerating sustainable broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment generation and decent work, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم، |
The statement expressed the deep concern of the Council that poverty is one of the major underlying factors keeping people perpetually vulnerable to torture and that torture tends to increase or deepen poverty by stripping victims of the ability to continue their livelihoods. | UN | وقد أعرب البيان عن بالغ قلق المجلس من أن الفقر هو أحد العوامل الأساسية الرئيسية التي تجعل الناس عرضة بصفة دائمة للتعذيب، وأن التعذيب من شأنه أن يزيد أو يعمّق وهدة الفقر بتجريد الضحايا من القدرة على مواصلة كسب عيشهم. |
10. Recognizes that the eradication of poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Africa, in the least developed countries and in some middle-income countries, and underlines the importance of accelerating sustainable, inclusive and equitable economic growth, including full, productive employment generation and decent work for all; | UN | 10 - تسلم بأن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وبعض البلدان ذات الدخل المتوسط، وتشدد على أهمية التعجيل بتحقيق نمو اقتصادي مستدام شامل منصف، بما في ذلك توفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع؛ |
Bearing in mind also that the fight against poverty is one of the agreed international development goals and the importance of placing the issue at the centre of discussions at the Social Forum, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن مكافحة الفقر تمثل هدفاً من الأهداف الإنمائية المعترف بها دولياً، وأن من المهم إدراج هذه المسألة في صلب المناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي، |
Taking into account also that the fight against poverty is one of the agreed international development goals and the importance of placing this issue at the centre of discussions in the forthcoming new Sub-Commission body, the Social Forum, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا كون مكافحة الفقر تمثل هدفاً من الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، وأهمية إدراج هذه المسألة في صلب المناقشات التي ستجري في الهيئة الجديدة القادمة التابعة للجنة الفرعية، أي المحفل الاجتماعي، |
The Government of the Democratic Republic of the Congo affirms also that poverty is one of the threats to stability in the Great Lakes region and to the viability of democracy in that region. | UN | وتؤكد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أن الفقر يشكل أحد التهديدات لاستقرار منطقة البحيرات الكبرى ولاستمرار الديمقراطية في هذه المنطقة. |
66. The ILO Committee of Experts expressed concern at the low rate of net school attendance at secondary-school level and observed that poverty is one of the primary causes of child labour, and when combined with a defective education system, poverty hinders the development of children. | UN | 66- أعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية عن قلقها إزاء انخفاض نسبة صافي أعداد الالتحاق بالتعليم الثانوي ولاحظت أن الفقر يمثل أحد الأسباب الرئيسية لعمل الأطفال وأنه يتسبب، لدى اقترانه بنظام تعليمي مختلٍ، في إعاقة نماء الطفل. |
poverty is one of the root causes but another major factor is the unsustainable logging that has damaged soil and water resources. | UN | ويعتبر الفقر أحد اﻷسباب الجذرية لذلك ولكن ثمة عاملا رئيسيا آخر هو قطع اﻷشجار غير المستدام الذي أدى إلى تدهور التربة والموارد المائية. |
poverty is one of the greatest human rights challenges facing us today. | UN | يطرح الفقر تحدياً من أكبر تحديات حقوق الإنسان التي نواجهها اليوم. |
poverty is one of the main causes of malnutrition. | UN | 644- والفقر هو أحد الأسباب الرئيسية لسوء التغذية. |