Consequently, the major challenge will be to prevent poverty levels from rising. | UN | ومن ثَمَّ سيكون التحدّي الكبير هو منع مستويات الفقر من الارتفاع. |
Both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. | UN | وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال. |
These factors have a negative impact on women's employment and food security, and increase overall poverty levels. | UN | ولهذه العوامل تأثير سلبي على فرص عمل المرأة وعلى أمنها الغذائي، وهي ترفع مستويات الفقر بوجه عام. |
These poverty levels are reinforced by lower educational attainment and workforce exclusion. | UN | ويعزز تدني المستوى التعليمي والاستبعاد من القوة العاملة مستويات الفقر هذه. |
However, poverty levels remain alarmingly high, and more practical initiatives towards eradicating poverty are essential. | UN | ومع ذلك فإن معدلات الفقر لا تزال عالية بشكل يدعو إلى الانزعاج، ومن الضروري التقدم بمبادرات عملية أخرى للقضاء على الفقر. |
The sustained growth in South Asia up to 1998 had an encouraging impact on the region’s poverty levels. | UN | وكان للنمو المتواصل في جنوب آسيا لغاية عام ١٩٩٨ أثر مشجع على مستويات الفقر في المنطقة. |
There were several calls to bring to fruition the commitments made in the Millennium Declaration to reduce poverty levels by the year 2015. | UN | وكانت هناك عدة نداءات تدعو إلى تحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية بتخفيض مستويات الفقر قبل عام 2015. |
It is crucial that liberalization does not result in de-industrialization and weakening of agricultural and services sectors, which would increase poverty levels; | UN | ومن الضرورة بمكان ألا يفضي التحرير إلى تقلص التصنيع وإضعاف قطاعي الزراعة والخدمات، وهو ما من شأنه زيادة مستويات الفقر. |
Yet, poverty levels remain high and persistent in many parts of the world. | UN | بيد أن مستويات الفقر لا تزال عالية ولحوحة في أجزاء كثيرة من العالم. |
According to the 2010 Millennium Development Goals report, the levels of rural poverty are almost twice as high as urban poverty levels in Kazakhstan, and 45 per cent of the East Kazakhstan population is rural. | UN | ووفقا لتقرير عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن مستويات الفقر في الأرياف تكاد تبلغ الضعف في المناطق الحضرية في كازاخستان، وإن نسبة 45 في المائة من سكان شرق كازاخستان هم ريفيون. |
Although poverty levels have declined, inequality exists between and within regions and districts, together with other challenges. | UN | ومع أنّ مستويات الفقر قد تراجعت، فإن التفاوت قائم بين المناطق والمقاطعات في إطارها، إلى جانب تحدّيات أخرى. |
The remaining 25% is allocated as per constituency poverty levels. | UN | وتوزع النسبة المتبقية البالغة 25 نسبة مئوية بحسب مستويات الفقر في كل دائرة. |
However, poverty levels have increased in the recent past. | UN | إلا أن مستويات الفقر قد ازدادت في السنوات الأخيرة. |
poverty levels decreased from 69.4 per cent in 1997 to 54.1 per cent in 2003. | UN | وانخفضت مستويات الفقر من 69.4 في المائة عام 1997 إلى 54.1 في المائة عام 2003. |
A flourishing global economy had been benefiting most countries -- albeit not all equally -- and a liberalized market had been seen as a panacea for reducing poverty levels worldwide. | UN | فقد كان هناك اقتصاد عالمي منتعش تستفيد منه معظم البلدان ولو بدرجات متفاوتة. وكان ينظر إلى تحرير الأسواق باعتباره ترياقاً يحد من مستويات الفقر في أنحاء العالم. |
It was estimated that 20 million jobs could be lost by 2009, which could significantly increase poverty levels. | UN | فالتقديرات تفيد بأن 20 مليون فرصة عمل يمكن أن تُفقَد بحلول عام 2009، مما قد يتسبب في زيادة كبيرة في مستويات الفقر. |
He noted that, while globalization seems to have reduced overall poverty levels, it has not reduced extreme poverty, and has not helped the fight against hunger, because globalization has acted perversely in agriculture. | UN | ولاحظ أن العولمة، مع أنها قد قلصت فيما يبدو مستويات الفقر إجمالاً، فإنها لم تحد من الفقر المدقع ولم تفد في مكافحة الجوع لأنها خلّفت أثراً شاذاً في مجال الزراعة. |
This can be particularly divisive in communities where poverty levels are high and it is therefore difficult to identify who is the poorest. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا إلى تصدع المجتمعات المحلية التي تكون فيها مستويات الفقر مرتفعة وبالتالي يكون من الصعب تحديد الفئات الأفقر. |
Measures aimed at reducing poverty should take into account the linkages between high poverty levels, illiteracy and the potential for corruption. | UN | وينبغي أن تراعي التدابير الرامية إلى الحد من الفقر الروابط القائمة بين معدلات الفقر المرتفعة والأمية والفساد المحتمل. |
However, rising poverty levels remain a challenge for Zimbabwe, undermining the achievement of the MDGs. | UN | ولكن ما زال مستوى الفقر المتصاعد يشكل تحديا لزمبابوي ويعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
27. Affected regions differ in respect of population densities, poverty levels and presence of international and national non-governmental organizations. | UN | 27 - وتتباين المناطق المتضررة من حيث الكثافة السكانية ومستويات الفقر وحضور المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
A 2007 study found that education status strongly correlated to poverty levels and that children were more affected by deprivation in Lebanon. | UN | وخلصت دراسة أُجريت في عام 2007 إلى أن وضع التعليم وثيق الصلة بمستويات الفقر وأن الأطفال أشد تأثراً بالحرمان في لبنان. |
Improved living conditions for the population, with periodic assessments of poverty levels | UN | تحسين أحوال معيشة السكان، مع إجراء عمليات تقييم دورية لمستويات الفقر. |
This situation occurs even in countries that do not have high absolute poverty levels. | UN | بل إن هذا الوضع يحدث أيضا في البلدان التي لا تسودها مستويات فقر مدقع مرتفعة. |
In the past two years, poverty levels have decreased by as much as 9 per cent. | UN | وانخفض معدل الفقر خلال العامين الماضيين بنسبة تصل إلى 9 في المائة. |
poverty levels in the Gaza Strip for 2007 are estimated at 80 per cent of households, as compared with 45 per cent in the West Bank. | UN | وتقدر نسبة الفقر لعام 2007 في قطاع غزة بـ 80 في المائة من الأسر المعيشية مقارنة بـ 45 في المائة في الضفة الغربية(). |
poverty levels among IDPs compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate | UN | مستويات الفقرة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال. |
When a country faced poverty levels reaching two thirds of the population, and lacked skilled human resources and critical infrastructure, deciding on priorities was extremely hard; this was the situation in a significant number of developing countries, particularly in Africa. | UN | فحينما يواجه بلد ما مستويات من الفقر تبلغ ثلثي سكانه ويفتقر إلى الموارد البشرية المؤهلة والهياكل الأساسية الحيوية، يكون من الصعب بمكان تحديد الأولويات؛ وتلك هي الحالة السائدة في عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا. |