"poverty reduction programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الحد من الفقر
        
    • لبرنامج الحد من الفقر
        
    • برنامج تخفيف الفقر
        
    • برنامج للحد من الفقر
        
    Rural Poverty Reduction Programme: The Ministry of Lands and Resettlement and the National Planning Commission held three workshops in 2007/2008 for members of communal land boards, regional resettlement committees and Ministerial staff. UN برنامج الحد من الفقر في الريف: عقدت وزارة الأراضي وإعادة التوطين وهيئة التخطيط القومي ثلاث حلقات تدريبية في 2007/2008 لأعضاء مجالس الأراضي المجتمعية، ولجان إعادة التوطين الإقليمية وموظفي الوزارة.
    A poverty reduction programme for the period up to 2015 set out ways to promote higher standards of living, job creation and smart systems for wages and pensions. UN ويحدد برنامج الحد من الفقر للفترة الممتدة إلى عام 2015 سبلا لتعزيز رفع مستويات المعيشة وتهيئة فرص للعمل وأنظمة ذكية للأجور والمعاشات التقاعدية.
    As several experts pointed out, the poverty reduction programme would then be not a matter of charity but of duty, including the possibility to claim rights through the legal system and courts. UN وكما أشار العديد من الخبراء، لن يكون برنامج الحد من الفقر عندئذ مجرد مسألة عمل خيري وإنما عمل واجب، يشمل إمكانية المطالبة بحقوق من خلال النظام القانوني والمحاكم.
    EEC Trust Fund for Ethiopia -- Support to the Sustainable Development of poverty reduction programme UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التنمية المستدامة لبرنامج الحد من الفقر في إثيوبيا
    UN-Habitat is responsible for the settlements improvement component of the Urban Partnerships for poverty reduction programme in Bangladesh, which is being implemented in 30 cities and towns with a budget of $55 million. UN وموئل الأمم المتحدة مسؤول عن مكون الشراكات الحضرية لبرنامج الحد من الفقر في بنغلاديش وتبلغ ميزانيته 55 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة ويجري تنفيذه في 30 مدينة وبلدة.
    In the framework of the poverty reduction programme, there is strong collaboration with the Ford Foundation and non-governmental organizations such as the Rural and Urban Planning Network in Southern and Eastern Africa, the African Research Network for Urban Management (ARNUM) in Kenya, the International Centre for Prevention of Crime (ICPC) in Canada, the Fundación Carvajal in Colombia and the European Forum for Urban Security in France. UN ٦٧ - وفي إطار برنامج تخفيف الفقر يجرى تعاون قوى مع مؤسسة فورد ومنظمات غير حكومية مثل شبكة التخطيط الريفي والحضري في جنوب وشرقي أفريقيا، والشبكة اﻹفريقية لبحوث الإدارة الحضرية (ARNUM) في كينيا، والمركز الدولي لمنع الجريمة (ICPC) في كندا و Carvajal Fundacion في كولومبيا ، والمحفل الأوروبي للأمن الحضري في فرنسا.
    Sustainable development through microfinance had the best potential for long-term success and should be part of any poverty reduction programme. UN ولدى التنمية المستدامة عن طريق التمويل الأصغر أفضل إمكانية للنجاح على المدى الطويل، لذا ينبغي أن تكون جزءاً من أي برنامج للحد من الفقر.
    Export-led Poverty Reduction Programme: promoting and supporting local level initiatives for eventual replication nationally and internationally UN :: برنامج الحد من الفقر عن طريق الصادرات، ترويج ودعم المبادرات على الصعيد المحلي من أجل تعميم النماذج على الصعيدين الوطني والدولي في نهاية المطاف
    The export-led poverty reduction programme benefited over 9,000 people in poor communities, generating exports worth $1.3 million. UN واستفاد أكثر من 000 9 من الناس في مجتمعات محلية فقيرة من برنامج الحد من الفقر عن طريق التصدير، حيث أنتج البرنامج صادرات بلغت قيمتها 1.3 مليون دولار.
    These encouraging results led to requests from 18 new countries to start Export-led poverty reduction programme pilot projects.* UN وأدت هذه النتائج المشجعة إلى طلب 18 بلدا جديدا البدء في مشاريع نموذجية في إطار برنامج الحد من الفقر عن طريق التصدير*.
    In 2007, CRC recommended that further attention be given to the implementation of the poverty reduction programme. UN وفي عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل بتكثيف العناية بتنفيذ برنامج الحد من الفقر(101).
    Where Export-led poverty reduction programme projects worked closely with partners who invested their own resources, impact on employment and income generation was significantly greater than when the Programme was the only investor. UN فحيث كان العمل في مشاريع برنامج الحد من الفقر بزيادة الصادرات يتم بالتعاون الوثيق مع الشركاء الذين استثمروا مواردهم الخاصة كان الأثر فيما يتعلق بالعمالة وتوليد الدخل أكبر بكثير مما كان حيث كان البرنامج هو المستثمر الوحيد.
    Eight ongoing projects under the Export-led Poverty Reduction Programme* benefited over 9,000 people of the poor communities involved and generated exports worth $1.3 million. UN واستفاد من 8 مشاريع نموذجية جارية في إطار برنامج الحد من الفقر عن طريق التصدير* أكثر من 000 9 شخص من المجتمعات الفقيرة المعنية، وأدت تلك المشاريع إلى توليد صادرات بلغت قيمتها 1.3 مليون دولار.
    45. The International Trade Centre continued the export-led poverty reduction programme, aimed at integrating poor communities into international markets in Cambodia and Ethiopia. UN 45 - وواصل مركز التجارة الدولية برنامج الحد من الفقر عن طريق زيادة الصادرات الذي يرمي إلى إدماج المجتمعات المحلية الفقيرة في إثيوبيا وكمبوديا في الأسواق الدولية.
    Include concrete measures to effectively reduce social and regional inequalities in the context of the next poverty reduction programme (PARP) (Finland); UN 90-23- تضمين تدابير ملموسة للحد بفعالية من أوجه اللامساواة الاجتماعية والإقليمية في سياق برنامج الحد من الفقر (فنلندا)؛
    The Export-led Poverty Reduction Programme* promoted labour-intensive products and services with high export potential, with eight ongoing pilot projects that have benefited over 9,000 people in poor communities and generated exports worth $1.3 million. UN وقد قام برنامج الحد من الفقر عن طريق التصدير* بتشجيع المنتجات والخدمات الكثيفة العمالة، والتي لديها إمكانيات تصدير عالية، بتنفيذ 8 مشاريع نموذجية جارية استفاد منها حوالي 000 9 شخص في المجتمعات الفقيرة، وأدت إلى توليد صادرات بلغت قيمتها 1.3 مليون دولار.
    52. As stated in Sri Lanka's periodic Report, women have been included as beneficiaries under the poverty reduction programme within the Mahinda Chitana policies of the Government. UN 52- كما ورد في التقرير الدوري لسري لانكا، أُدرِجت النساء كمستفيدات بمقتضى برنامج الحد من الفقر ضمن إطار سياسات ماهيندا تشيتانا (رؤية للمستقبل) الحكومية.
    19. Ms. Yusubova (Azerbaijan), responding to questions concerning gender and the economy, said that gender policies were a priority for her Government and that many gender-based economic programmes had been established, including the poverty reduction programme implemented in 2005. UN 19 - السيدة يوسوبوفا (أذربيجان): ردا على الأسئلة المتعلقة بالمسألة الجنسانية والاقتصاد، قالت إن السياسات الجنسانية تحظى بأولوية بالنسبة إلى حكومتها وإنه قد أنشئت برامج اقتصادية كثيرة قائمة على أساس الجنس، بما في ذلك برنامج الحد من الفقر الذي نفذ في عام 2005.
    Uganda. Midterm outcome evaluation of the UNDP poverty reduction programme, 2006-2007 UN أوغندا: تقييم نتائج منتصف المدة لبرنامج الحد من الفقر التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2006- 2007
    23. The International Trade Centre (ITC) evaluation of the Export-led poverty reduction programme found that its contribution to economic growth was modest, although the exact contribution could not be precisely estimated. UN 23 - وتبين من تقييم أجراه مركز التجارة العالمية لبرنامج الحد من الفقر بزيادة الصادرات أن إسهامه في النمو الاقتصادي كان متواضعا، ولو أنه تعذر تقدير هذا الإسهام بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more