Did you really think the power structure ended with Aneela? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن هيكل السلطة انتهت مع أنيلا؟ |
The new power structure valued cultural diversity and recognition and enjoyment of the rights of each group in order to ensure harmony in society. | UN | ويقدر هيكل السلطة الجديد قيمة التنوع الثقافي والاعتراف بحقوق كل فئة والتمتع بها، بما يكفل الوئام في المجتمع. |
Often devoid of any affiliation to any strong organization in the host country, migrants, not surprisingly, tend to remain at the margin of its power structure, which only adds to their vulnerability. | UN | وكثيراً ما يبقى المهاجرون بسبب عدم انتسابهم لأية منظمة قوية على هامش هيكل السلطة في ذلك البلد مما يزيد في ضعفهم. |
Trying to understand the power structure of The Calling. | Open Subtitles | فى محاولة لأفهم هيكل القوة فى هذه الخلية |
Our efforts should be directed at reaching an agreement that would have an effect on the power structure of the Security Council and allow equitable representation of all regions. | UN | وينبغي أن توجه جهودنا نحو التوصل إلى اتفاق يكون له أثر على هيكل سلطة مجلس الأمن، ويمكًن من التمثيل العادل لجميع المناطق. |
They were represented throughout the power structure and had already occupied the highest function of the State. | UN | وتنخرط في جميع هياكل السلطة وتشغل بالفعل أعلى وظائف الدولة. |
Many Member States want to change the current composition and adapt the power structure to better reflect geopolitical realities. | UN | فثمة دول أعضاء عديدة تريد تغيير التشكيل الحالي وتكييف هيكل القوى كي يعكس على نحو أفضل حقائق الواقع الجيوسياسي. |
The prisoners are organized in a hierarchy on the basis of the prevailing power structure. | UN | والمحتجزون منظمون في شكل هرمي حسب موازين القوى السائدة. |
We must acknowledge the gender-based power structure as a global problem and a critical barrier for preventive efforts. | UN | ويجب الاعتراف بأن هيكل السلطة الذكورية القائم على أساس نوع الجنس يمثل مشكلة عالمية وعائقا بالغ الأهمية للجهود الوقائية. |
Women's participation in the power structure in the country is still low and stands at about 10% in Parliament. | UN | ومساهمة المرأة في هيكل السلطة بالبلد لا تزال منخفضة، وهي تمثل حوالي 10 في المائة بالبرلمان. |
power structure does not comprise a subdivision specialized in counteracting violence against woman. | UN | ولا يشمل هيكل السلطة قسما فرعيا متخصصا في التصدي للعنف ضد المرأة. |
It is quite clear that our critics therefore continue to support the dominance of the current power structure. | UN | ومن الواضح تماما أن منتقدينا يستمرون في تأييد هيمنة هيكل السلطة القائم. |
Violence is often used in the household to maintain the power structure when other resources or means are unavailable. | UN | وكثيرا ما يستخدم العنف في الأسرة للحفاظ على هيكل السلطة عندما تكون الموارد أو الوسائل الأخرى غير متوفرة. |
A person at the core of power... always pick incapable people to run in an election, simply to make sure that nobody can disrupt his power structure | Open Subtitles | ..شخص فيّ جوهر القوة دائمًا أختار شعب عاجز ببساطة للتأكد من أن لا أحد يمكن أن يحدث خللا لـ هيكل السلطة |
#But it isn't even really about the power structure but about what it means to make a film about it. | Open Subtitles | ولكنه ليس في الواقع حول هيكل السلطة ولكنه يعني كيف تصنع فيلماً عنه |
Armies are all about keeping power structure in place. | Open Subtitles | الجيوش هي كل شيء عن حفظ هيكل السلطة في مكانها. |
The result should not be to entrench the world power structure and for the United Nations to become its instrument. | UN | ولا يجوز أن تكون نتيجة الإصلاح ترسيخ هيكل القوة العالمي، وتصبح الأمم المتحدة أداته. |
Democratization demands that its membership reflect the realities of today rather than the global power structure of 48 years ago. | UN | وتقتضي الممارسة الديمقراطية أن تكون عضويته معبرة عن حقائق اليوم، بدلا من هيكل القوة العالمي الذي بلغ من العمر ٤٨ سنة. |
Uh, the power structure had successfully created, uh, the image of the American negro as someone with no confidence, no militancy and, uh, they had done this by giving him images of heroes that weren't truly militant or confident. | Open Subtitles | هيكل القوة خلق بنجاح , اه, صورة الزنجي الأمريكي كشخص ما بدون ثقة لا قتال , و عملوا هذا بإعطائه صور الأبطال |
The un-elected Governor General, who ran a dictatorship, handed over a power structure that he never shared with anybody, to a group of political elites overseeing vast heterogeneous and un-amalgamated ethnic communities and political societies. | UN | وسلم الحاكم العام غير المنتخب، الذي حكم بديكتاتورية، هيكل سلطة لم يشاركه فيه أحد أبدا إلى مجموعة من النخب السياسية التي تسيطر على جماعات عرقية وجمعيات سياسية ضخمة تتسم بعدم التجانس وعدم الاندماج. |
Political non-State actors' endeavours affect one or more States' sovereignty, or aim at effecting changes in the power structure of the international system. | UN | وتؤثر أنشطة الجهات الفاعلة السياسية خلاف الدول في سيادة دولة أو دول، أو تهدف إلى إحداث تغييرات في هيكل سلطة النظام الدولي. |
A law governing participation in political parties was being debated, but a number of factors currently made women's participation in the power structure less attractive. | UN | ويجري اليوم مناقشة قانون ينظم المشاركة في اﻷحزاب السياسية، إلا أن ثمة عددا من العوامل التي تقلل من جاذبية مشاركة المرأة حاليا في هياكل السلطة. |
The current report on the power structure in Norway examines this question. | UN | والتقرير الحالي عن هيكل القوى في النرويج يبحث هذه المسألة. |
Democratic societies are, however, confronting the emergence within democratic parties of extreme right-wing political organizations of a new kind " capable of playing an effective part in national political life to the point of shaking up the traditional power structure. | UN | إلا أن المجتمعات الديمقراطية تواجه بظهور منظمات سياسية، داخل اﻷحزاب الديمقراطية، تنتمي الى يمين متطرف من نوع جديد، وهي منظمات قادرة على أن تؤدي دورا فعليا في الحياة السياسية الوطنية يصل الى التسبب في قلب موازين القوى التقليدية فيها. |
Its ideals and founding purposes remain valid, but, as a number of speakers have noted here, the power structure upon which the Organization was built at its inception corresponds to a world that is very different from today's world. | UN | فمُثُلها ومقاصدها التأسيسية لا تزال صالحة ولكن، كما لاحظ عدد من المتكلمين هنا، كان نظام القوى الذي بُنِيَت عليه المنظمة في بدايتها يناسب عالما مختلفا جدا عن عالم اليوم. |