"practicability" - English Arabic dictionary

    "practicability" - Translation from English to Arabic

    • الجدوى العملية
        
    • والجوانب العملية
        
    • بإمكانية التطبيق
        
    • تكتنف جدواهما وملاءمتهما من الناحية العملية
        
    • والإمكانية العملية
        
    • وإمكانية تطبيقها
        
    45. To restore a sense of faith in the practicability of the road map, it is crucial that its sponsors, the Quartet members, act together to create the conditions for reenergizing the Israeli-Palestinian peace process. UN 45 - ومن المهم لاستعادة الإحساس بالثقة في الجدوى العملية لخريطة الطريق أن يتعاون رعاتها، أي أعضاء المجموعة الرباعية، على تهيئة الأجواء اللازمة لتنشيط عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    In this connection, the Commission should promote a detailed study on the practical feasibility of establishing environmentally sound technology rights banks and further examine the practicability of BOT approaches for promoting environmentally sound technologies transfer; UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تشجع على إجراء دراسة تفصيلية بشأن الجدوى العملية ﻹنشاء مصارف حقوق للتكنولوجيا السليمة بيئيا، وأن تواصل دراسة جدوى اﻷخذ بنهج بناء تشغيل ونقل التكنولوجيا في تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا؛
    asses and prioritize needs and practicability in terms of marking and clearance, removal or destruction; UN (ب) وتقييم الاحتياجات والجوانب العملية وترتيبها حسب الأولوية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛
    (d) assess and prioritise needs and practicability in terms of clearance, removal or destruction taking into account the impact from other explosive remnants of war and landmines; UN (د) تقييم الأولويات والاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    Under the Basel Convention, the waste generator is also required to sign the declaration; it is noted that this may not be practicable in cases where there are several generators (definitions regarding practicability may be contained in national legislation). UN وطبقاً لاتفاقية بازل، يشترط أيضاً توقيع مولد النفاية على الإعلان؛ ويلاحظ أنه قد لا يكون عملياً القيام بذلك في الحالات التي يكون فيها العديد من المولدين (قد توجد تعاريف فيما يتعلق بإمكانية التطبيق في التشريعات الوطنية).
    (b) Take note of recommendations 3 to 8; the Committee considers that they are not appropriate at this stage for further action, bearing in mind doubts about their feasibility and practicability. UN (ب) تحيط علما بالتوصيتين 3 و 8؛ وتعتبر اللجنة أن من غير الملائم في هذه المرحلة اتخاذ إجراء آخر بشأنهما، أخذا في الاعتبار بالشكوك التي تكتنف جدواهما وملاءمتهما من الناحية العملية.
    Describe steps being taken to assess and prioritize the needs and practicability in terms of marking and clearance, removal or destruction of ERW. UN :: بيّن الخطوات الجاري اتخاذها لتقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات والإمكانية العملية من حيث وضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها.
    The idea contributes to increasing the usability, practicability and commercialization of research results. UN `3 ' تسهم الفكرة في زيادة قابلية استخدام نتائج البحوث وإمكانية تطبيقها وتسويقها.
    In its decision 3/2, the Conference of the Parties requested the Secretariat to consider the practicability of consolidating the online Directory with existing or future directories under other international instruments, such as the United Nations Convention against Corruption. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/2، إلى الأمانة النظر في مدى الجدوى العملية من إدماج الدليل الشبكي بالأدلة الموجودة أو التي قد توجد مستقبلا في إطار صكوك دولية أخرى، كاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    It requested the Secretariat to consider the practicability of consolidating such an online directory under the Convention with existing or future directories under other international instruments, such as the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 (the " 1988 Convention " ) and the United Nations Convention against Corruption. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظر في مدى الجدوى العملية من إدماج الدليل الشبكي المراد إنشاؤه في إطار الاتفاقية بالأدلة الموجودة الآن أو التي قد توجد مستقبلا في إطار صكوك دولية أخرى، كاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية () لسنة 1988 ( " اتفاقية سنة 1988 " ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.()
    (vii) To consider the practicability of consolidating the online directory under the Convention with existing or future directories under other international instruments, such as the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 and the United Nations Convention against Corruption; UN `7` النظر في مدى الجدوى العملية من إدماج الدليل المراد استحداثه على الإنترنت في إطار الاتفاقية مع الأدلة الموجودة الآن أو التي قد توجد في المستقبل في إطار صكوك دولية أخرى، كاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛()
    (d) assess and prioritise needs and practicability in terms of clearance, removal or destruction taking into account the impact from other explosive remnants of war and landmines; UN (د) تقييم الأولويات والاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    (d) assess and prioritise needs and practicability in terms of clearance, removal or destruction taking into account the impact from other explosive remnants of war and landmines; UN (د) تقييم الأولويات والاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    (b) Asses and prioritize needs and practicability in terms of marking and clearance, removal or destruction taking into account the impact from other explosive remnants of war and landmines; UN (ب) تقييم الاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات تحديد الذخائر وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها، مع مراعاة الأثر الناجم عن سائر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام البرية؛
    Under the Basel Convention, the waste generator is also required to sign the declaration; it is noted that this may not be practicable in cases where there are several generators (definitions regarding practicability may be contained in national legislation). UN وطبقاً لاتفاقية بازل، يشترط أيضاً توقيع مولد النفاية على الإعلان؛ ويلاحظ أنه قد لا يكون عملياً القيام بذلك في الحالات التي يكون فيها العديد من المولدين (قد توجد تعاريف فيما يتعلق بإمكانية التطبيق في التشريعات الوطنية).
    (b) Take note of recommendations 3 to 8; the Committee considered that they were not appropriate at this stage for further action, bearing in mind doubts about their feasibility and practicability. UN (ب) تحيط علما بالتوصيتين 3 و 8؛ وتعتبر اللجنة أن من غير الملائم في هذه المرحلة اتخاذ إجراء آخر بشأنهما، أخذا في الاعتبار بالشكوك التي تكتنف جدواهما وملاءمتهما من الناحية العملية.
    Describe steps being taken to assess and prioritize the needs and practicability in terms of marking and clearance, removal or destruction of ERW. UN :: بيّن الخطوات الجاري اتخاذها لتقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات والإمكانية العملية من حيث وضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها.
    In practice, an alternative would take the form of another source of water supply and the overriding factors would be comparable feasibility, practicability and cost-effectiveness in comparison with the planned or existing utilization of the aquifer. For each of the alternatives a cost-benefit analysis needs to be performed. UN وفي الواقع العملي، يمكن أن يتخذ البديل شكل مصدر آخر لإمدادات المياه، وتتمثل العوامل الأكثر أهمية هنا في الجدوى والإمكانية العملية والفعالية من حيث التكلفة مقارنة بالانتفاع، القائم أو المخطَّط له بطبقة المياه الجوفية وبالنسبة لكل بديل من البدائل، يلزم إجراء تحليل يقارن التكاليف بالفوائد.
    In these circumstances, the Task Force recommends running pilot schemes and trials of some options in order to assess their practicability and feasibility. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي فرقة العمل بتنفيذ برامج تجريبية واختبار بعض الخيارات بغية تقدير مداها العملي وإمكانية تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more