"practical application of the" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق العملي
        
    • وتطبيقها عمليا
        
    • للتطبيق العملي
        
    • وبتطبيقها العملي
        
    • وتطبيقها عملياً
        
    • وتطبيقها عمليًّا
        
    • التطبيق العلمي
        
    • بالتطبيق العملي
        
    • تطبيق عملي
        
    (i) Review the practical application of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; UN ' ١ ' استعراض التطبيق العملي للاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو أقليات دينية ولغوية؛
    It facilitates practical application of the State's core obligations to respect, protect, and fulfil the right to adequate housing. UN فهو يسهّل التطبيق العملي لما على الدول من التزامات أساسية بأن تحترم الحق في سكن لائق وتحميه وتفي به.
    Even when universal ratification is reached, long-term sustained efforts will be required to achieve the effective practical application of the provisions of these instruments. UN وحتى عندما يتحقق ذلك فسوف تكون هناك حاجة إلى جهود مستمرة طويلة الأمد لتحقيق التطبيق العملي الفعال لأحكام تلك الصكوك.
    Mexico hoped that no serious problems would arise in the future over the interpretation and practical application of the Convention. UN وتأمل المكسيك ألا تنشأ مستقبلا أي مشاكل خطيرة بشأن تفسير الاتفاقية وتطبيقها عمليا.
    Examining ways to promote the practical application of the concept of equivalence and mutual recognition between governmental and private sector standards; UN :: بحث طرق تشجيع التطبيق العملي لمفهوم التكافؤ والاعتراف المتبادل بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص؛
    The Commission should thus find appropriate ways of facilitating the practical application of the complex system of reservations and their acceptance by States. UN وعلى اللجنة إذن إيجاد السبل المناسبة لتسهيل التطبيق العملي لنظام التحفظات المعقد وقبولها من طرف الدول.
    When it comes to food security, it is the practical application of the research that matters, rather than the promise of the " pipeline " research orientation. UN وعندما يتعلق الأمر بالأمن الغذائي، فإن المهم هو التطبيق العملي للبحوث وليس ما يعد به توجه البحوث الجاري إعدادها.
    Statistics and other information on the practical application of the relevant legislation should be provided. UN وينبغي تقديم الإحصاءات وغيرها من المعلومات بشأن التطبيق العملي للتشريعات ذات الصلة.
    It regrets, however, the general brevity of the report and the lack of sufficient information on the practical application of the Convention. UN غير أنها تأسف لأن التقرير موجز في عمومه ويفتقر إلى المعلومات الكافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    The Committee regrets, however, that the report does not contain sufficient information regarding the practical application of the Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    This illustrates the practical application of the contingency planning undertaken by the Office. UN ويقدم هذا مثالاً على التطبيق العملي لتخطيط الطوارئ الذي تضطلع به المفوضية.
    Conditionality should be tailored to a country's circumstances, and an enhanced practical application of the guidelines on conditionality should be pursued. UN وأكد أنه يجب تكييف الشروط لظروف البلد والسعي إلى تعزيز التطبيق العملي للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمشروطية.
    The Government was asked to provide detailed information on the practical application of the two articles cited. UN وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للمادتين المذكورتين.
    The next section of this paper looks at the practical application of the LOAC within the military planning process for Australia. UN ويبحث القسم التالي من هذه الورقة التطبيق العملي لقانون المنازعات المسلحة داخل إطار عملية التخطيط العسكري في أستراليا.
    It regrets, however, that it does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية بشأن التطبيق العملي للاتفاقية.
    An analysis of the practical application of the provisions of these Regulations will subsequently make it possible to draft an appropriate Act. UN وأي تحليل للتطبيق العملي ﻷحكام هذه اللوائح سوف يساعد على صياغة قانون ملائم.
    While welcoming the delegation's contention that the provisions of the Covenant will be part of the curricula of the Judicial Academy, the Committee expresses concern about the insufficient awareness of the provisions of the Covenant among the judiciary and the wider legal community, and the practical application of the Covenant in the domestic legal system (art. 2). UN وترحب اللجنة بتأكيد الوفد أن أحكام العهد ستدرج في المناهج الدراسية للأكاديمية القضائية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الوعي بأحكام العهد وبتطبيقها العملي في النظام القانوني المحلي داخل الجهاز القضائي والأوساط القانونية بشكل عام (المادة 2).
    19. Reaffirms the important role of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and intergovernmental and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council in contributing to the dissemination, promotion and practical application of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners,7 in accordance with the procedures for their effective implementation; UN 19 - تؤكِّد مجدَّداً أهميةَ دور شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الإسهام في تعميم القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء والترويج لها وتطبيقها عمليًّا(7)، وفقاً لإجراءات التنفيذ الفعَّال لهذه القواعد؛
    The practical application of the law would be facilitated if the text could be made more clear, preferably with concrete examples. UN وأضاف قائلا إنه لو أمكن جعل النص أكثر وضوحا، وحبذا لو كان ذلك عن طريق إيراد بعض اﻷمثلة الملموسة، فإن ذلك سيسهل من التطبيق العلمي للقانون.
    Issues related to the practical application of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN الفقرات المسائل المتعلقة بالتطبيق العملي لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    The programme of work to maintain the data centre had been included in the present report to demonstrate a practical application of the organizational resilience management system. UN وقد أدرج برنامج عمل لتعهد مركز البيانات في هذا التقرير من أجل إظهار تطبيق عملي لنظام إدارة المرونة التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more