"practical guidelines for" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية عملية
        
    • المبادئ التوجيهية العملية
        
    • ومبادئ توجيهية عملية
        
    • للمبادئ التوجيهية العملية
        
    • توجيهية عملية بشأن
        
    • توجيهية عملية لكي
        
    • توجيهية عملية من أجل
        
    Another issue management group is focusing on the development of practical guidelines for sustainable procurement. UN ويركّز الآخر على وضع مبادئ توجيهية عملية بشأن الشراء المستدام.
    Directives for gender-mainstreaming need to be translated into practical guidelines for field staff. UN ومن الضروري ترجمة التوجيهات الخاصة بمراعاة نوع الجنس إلى مبادئ توجيهية عملية يسترشد بها الموظفون في الميدان.
    Directives for gender-mainstreaming need to be translated into practical guidelines for field staff. UN ومن الضروري ترجمة التوجيهات الخاصة بمراعاة نوع الجنس إلى مبادئ توجيهية عملية يسترشد بها الموظفون في الميدان.
    Recently, the Network prepared the practical guidelines for Developing and Designing an Environmental Monitoring Programme in Antarctica. UN وقد أعدت هذه الشبكة مؤخرا المبادئ التوجيهية العملية لوضع وتصميم برنامج للرصد البيئي في أنتاركتيكا.
    Another outcome was the practical guidelines for commonly procured goods and services. UN والناتج الآخر في هذا المجال هو المبادئ التوجيهية العملية للسلع والخدمات التي يتم شراؤها عموما.
    It provides a policy framework and practical guidelines for national and international action to improve the lives of young people worldwide. UN وهو يوفر إطارا للسياسات ومبادئ توجيهية عملية للأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين حياة الشباب في العالم أجمع.
    It also adopted practical guidelines for good practices in technical cooperation in statistics. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية عملية للممارسات السليمة بالنسبة للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    Over 1,000 companies, public authorities and citizen groups are introducing practical guidelines for the purchase of more sustainable goods and services. UN وتضم أكثر من ٠٠٠ ١ شركة، ودائرة عامة ومن مجموعات المواطنين وتقدم مبادئ توجيهية عملية لشراء سلع وخدمات أكثر استدامة.
    The Plan provides practical guidelines for action in support of child-oriented national policies, giving particular attention to health, quality education and protection against abuse, exploitation and violence. UN وتوفر الخطة مبادئ توجيهية عملية لاتخاذ إجراءات دعما للسياسات الوطنية الموجهة للأطفال، وتولي اهتماما خاصا للصحة، والتعليم الجيد النوعية، والحماية من الإيذاء والاستغلال والعنف.
    practical guidelines for gendersensitive vulnerability and food-security analysis have also been prepared. UN كما أعدت مبادئ توجيهية عملية لتحليل هشاشة الأوضاع والأمن الغذائي مع مراعاة قضايا الجنسين.
    In addition, practical guidelines for gender-sensitive food security have been drafted. UN وصيغت فضلا عن ذلك مسودة مبادئ توجيهية عملية في مجال الأمن الغذائي المراعي للفوارق بين الجنسين.
    INCB has developed practical guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. UN 3- وقد وضعت الهيئة مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    practical guidelines for making hospitals safe will be produced by the end of 2005. UN وسيتم إعداد مبادئ توجيهية عملية لأمان المستشفيات بنهاية عام 2005.
    During the workshop, the possibility of developing non-binding practical guidelines for current and upcoming international asset recovery cases to support practitioners in their work was discussed. UN وخلال حلقة العمل، نُوقشت إمكانية وضع مبادئ توجيهية عملية غير ملزمة بالنسبة للقضايا الدولية الحالية والقادمة المتعلقة باسترداد الموجودات لدعم الممارسين في عملهم.
    It contains practical guidelines for identifying barriers impeding cross-border and transit transport, as well as possible solutions. UN وتشمل مبادئ توجيهية عملية لتحديد العوائق التي تعرقل النقل عبر الحدود والنقل العابر إضافة إلى الحلول الممكنة.
    The draft resolution on violence against women was of the utmost importance as it provided practical guidelines for concrete, easily implemented policies. UN ويتسم مشروع القرار المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة بأهمية قصوى ﻷنه يوفر المبادئ التوجيهية العملية لتطبيق سياسات منسقة وسهلة التنفيذ.
    practical guidelines for best strategies, based on the outcome of the meeting, were to be published in early 2000. UN ومن المقرر أن تنشر في مطلع سنة ٠٠٠٢ المبادئ التوجيهية العملية ﻷفضل الاستراتيجيات، استنادا الى نتائج ذلك الاجتماع.
    They provide both a theoretical structure and practical guidelines for managers. UN وهي تقدم للمدراء هيكلا نظريا ومبادئ توجيهية عملية في آن واحد.
    The draft Declaration of Intent and the Programme of Action as a whole, which focus on measures to strengthen national capabilities in the field of youth, provide practical guidelines for national policies on youth with international support. UN إن مشروع إعلان النوايا وبرنامج العمـــل بصفة عامة اللذين يركزان على تدابير دعـــم القدرات الوطنية في مجال الشباب، يقدمان دعما دوليا للمبادئ التوجيهية العملية للسياسات الوطنية المتعلقة بالشباب.
    It launched programmes in the United Republic of Tanzania and Zambia, which will be extended to other countries after 1997, aimed at developing practical guidelines for the strengthening of rural micro-finance cooperation mechanisms at the village level. UN وبدأت تنفيذ برامج في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، سوف تمتد الى بلدان أخرى بعد عام ١٩٩٧، وترمي الى وضع مبادئ توجيهية عملية من أجل تعزيز اﻵليات التعاونية الريفية للتمويل المحدود على صعيد القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more