"practical value" - Translation from English to Arabic

    • قيمة عملية
        
    • القيمة العملية
        
    • فائدة عملية
        
    • بالقيمة العملية
        
    • أهمية عملية
        
    • قيمته العملية
        
    • قيمتها العملية
        
    • المزايا العملية
        
    • قيمة فعلية
        
    • فائدةً عمليةً
        
    • والقيمة العملية
        
    • وقيمة عملية
        
    It will seek to provide substantive and tangible outcomes in the form of thematic recommendations of practical value to all stakeholders. UN وسوف يتوخى المحفل تقديم نتائج جوهرية وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية بالنسبة إلى جميع الجهات المعنية.
    Furthermore, the three options for identifying additional resources set out in paragraph 78 of the report were of no practical value. UN وعلاوة على ذلك فإن الخيارات الثلاثة لتحديد موارد إضافية الواردة في الفقرة 78 من التقرير ليست ذات قيمة عملية.
    The work of Working Group I on updating the Model Law was therefore of considerable practical value to Belarus. UN ولهذا فإن أعمال الفريق العامل الأول بشأن تحديث القانون النموذجي تنطوي على قيمة عملية كبيرة بالنسبة لبيلاروس.
    She also doubted the practical value of draft article 15. UN وهي تشك أيضا في القيمة العملية لمشروع المادة 15.
    Therefore, the practical value and realistic effects of this process are doubtful. UN ولذلك، فإن القيمة العملية واﻵثار الواقعية لهذه العملية هي موضع شك.
    Recommendations from the Sixth Committee not in keeping with budgetary realities would be of limited practical value. UN وسوف تكون توصيات اللجنة الخامسة التي لا تتمشى مع واقع الميزانية ذات قيمة عملية محدودة.
    The view was also expressed that the development of non-binding guidelines or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief was likely to be of more practical value and enjoy more widespread support. UN وأُبدي أيضا رأي مفاده أن وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة أو إطار مبادئ للدول والجهات الأخرى المشاركة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث سيكون على الأرجح ذا قيمة عملية أكبر وسيحظى بدعم أوسع نطاقا.
    The Forum seeks to provide concrete and tangible outcomes in the form of thematic recommendations of practical value to all stakeholders. UN ويسعى المنتدى إلى تقديم نتائج عملية وملموسة على شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية لجميع الأطراف المؤثرة.
    We believe that this proposal can be of great practical value to Governments and to international organizations. UN ونعتقـد أن هذا الاقتراح يمكن أن تكـون لـه قيمة عملية جيدة للحكومات وللمنظمات الدولية.
    The draft articles would be of greater practical value if the paragraph were omitted. UN ومن شأن مشاريع المواد أن تكون لها قيمة عملية أكبر لو حذفت تلك الفقرة.
    Consequently, an authoritative user’s guide prepared by the Commission would be of great practical value. UN وبالتالي فإن إعداد اللجنة دليلا رسميا للمستعمل ستكون له قيمة عملية كبيرة.
    At the same time, Kazakhstan has demonstrated the practical value of the rapprochement process to ensuring and enhancing the social and economic progress of States. UN وفي الوقت نفسه، برهنت كازاخستان قيمة عملية التقارب العملية في كفالة وتعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    Both promised to be of great practical value. UN ويبشر كلا الموضوعين بأنه ستكون لهما قيمة عملية كبيرة.
    Egypt confirms its profound conviction that nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are equally important priorities and mutually reinforcing processes each complementing the practical value of the other. UN وتؤكد مصر اقتناعها العميق بأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما أولويتان متساويتان في الأهمية وعمليتان متداعمتان، تكمِّل كل منهما القيمة العملية للأخرى.
    Including such conflicts would enhance the practical value of the draft articles. UN وإدراج هذه النـزاعات سيعزز القيمة العملية لمشاريع المواد.
    The Ad Hoc Committee took into account all approaches with demonstrated practical value in the context of combating corruption. UN وإن اللجنة المخصصة أخـذت في الحسبـان كل النُهُج ذات القيمة العملية المـُـثـْـبتــة في سيـاق مكافحة الفساد.
    That would enhance the practical value of the Convention; UN فهذا من شأنه أن يعزز من القيمة العملية للاتفاقية؛
    78. The practical value and impact of work on the fair and equitable standard could not be ignored. UN 78 - واستطرد قائلاً إن القيمة العملية والأثر العملي على المعيار النزيه والمُنصف لا يمكن تجاهلهما.
    The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation. UN إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه لا يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي للانتشار.
    Although his delegation attached importance to the question whether the exhaustion of local remedies rule was procedural or substantive it felt that draft articles 12 and 13 were of little practical value and therefore supported the decision not to refer them to the Drafting Committee. UN وعلى الرغم من أن وفده يعلق أهمية على مسألة ما إذا كانت قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية إجرائية أو موضوعية فإنه يشعر أن مشروعي المادتين 12 و13 ذوا فائدة عملية ضئيلة، ولذا فإن وفده يؤيد قرار عدم إحالتهما إلى لجنة الصياغة.
    This training should be sensitive to the needs of trafficked persons, particularly those of women and children, and should acknowledge the practical value of providing incentives for trafficked persons and others to come forward to report traffickers. UN وينبغي أن يراعي هذا التدريب احتياجات الأشخاص المتجر بهم، لا سيما احتياجات النساء والأطفال، كما ينبغي أن يسلم بالقيمة العملية لتوفير حوافز للأشخاص المتجر بهم وغيرهم للقيام بالإبلاغ عن المتَّجرين.
    Several delegations reiterated the expression of their interest in the topic. They believed that the Guide to Practice would be of great practical value to Governments and international organizations. UN وكررت وفود عديدة الإعراب عن اهتمامها بالموضوع، ورأت أن مشاريع المبادئ التوجيهية ستكون ذات أهمية عملية كبيرة للحكومات والمنظمات الدولية.
    To call upon States to ratify a Convention which had not yet entered into force appeared to be of doubtful practical value. UN ويبدو أن دعوة الدول إلى التصديق على اتفاقية لم يبدأ سريانها بعد سيكون أمرا مشكوكا في قيمته العملية.
    Multilateral character of TCBMs substantially increases their practical value. UN والطابع متعدد الأطراف لهذه التدابير يزيد من قيمتها العملية زيادة كبيرة.
    3. To my mind, these arguments do not make clear what practical value for the protection of human rights either version of this proposed change would serve. UN 3- أرى أن الحجج المقدمة في كلتا الحالتين لا توضح تماماً المزايا العملية من هذا التغيير في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Moreover, a convention would be binding only on those States that became parties to it and would therefore have practical value only to the extent that States that were likely to host peacekeeping operations and the States of nationality of relevant staff and experts chose to become parties. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتفاقية لا تكون ملزمة إلا للدول التي تصبح أطرافا فيها ولذا فلن تكون لها قيمة فعلية إلا بقدر ما تختار الدول التي يرجح أن تستضيف عمليات حفظ السلام ودون جنسية الموظفين والخبراء المعنيين أن تصبح أطرافا.
    The Subcommittee noted that the agenda item on the review of international mechanisms for cooperation in the peaceful exploration and use of outer space had great potential to further the contribution of the Subcommittee to capacity-building, as the discussions and exchange of information would be of practical value to States in setting up their space activities. UN 111- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية ينطوي على إمكانات عظيمة لتعزيز مساهمة اللجنة الفرعية في بناء القدرات، حيث إنَّ المناقشات وعمليات تبادل المعلومات تفيد الدول فائدةً عمليةً في إعداد أنشطتها الفضائية.
    The late deployment of staff reduced the overall effectiveness and practical value of the other extraordinary measures. UN وتأخر إرسال الموظفين حد من الفعالية الإجمالية والقيمة العملية للتدابير الاستثنائية الأخرى.
    " 13. In accordance with the statute and the autonomous status of the United Nations Institute for Disarmament Research, its work should continue to be independent-research-oriented, of a high academic standard and of practical value. UN " ٣١ - وفقا للنظام اﻷساسي لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ونظرا لمركزه المستقل ذاتيا، ينبغي ﻷعمال المعهد أن تستمر في الاتجاه نحو إجـراء بحوث مستقلـة ذات مستويــات أكاديمية عالية وقيمة عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more