"preaching" - Translation from English to Arabic

    • الوعظ
        
    • يعظ
        
    • التبشير
        
    • المواعظ
        
    • تعظ
        
    • بالوعظ
        
    • وعظ
        
    • تعظين
        
    • واعظاً
        
    • تبشر
        
    • يبشر
        
    • توصي
        
    • وعظك
        
    • وعظي
        
    • واعظ
        
    Did it involve preaching, teaching or other activities? UN هل هي تشمل الوعظ أو التعليم أو أي أنشطة أخرى؟
    Nur Husain, Bangladesh Libyan Arab Friendship Association and Islamic preaching Society UN نور حسين، رابطة الصداقة بين بنغلاديش والعربية الليبية وجمعية الوعظ الإسلامي
    And later, I saw him preaching to half the town with a spirit that I have neither seen before nor since. Open Subtitles وفيّ وقت لاحق، رأيته يعظ إلى نصف البلدة مع روح التي لا مثيل لها من قبل ولا من بعد.
    Théodore Ngoy (Pentecostal minister): convicted of subversive preaching. UN والقس تيودور إنغوي من كنيسة العنصرة، أدين بتهمة القيام بأنشطة التبشير الهدامة.
    You're the scariest person I know, and now you're preaching sharing and caring? Open Subtitles أنتِ أكثر الناس الذين أعرفهم إخافة و الآن أنتِ تلقين المواعظ و تتصدقين و تهتمين ؟
    You're traveling, you're preaching to people this ideology of seeing everything with a smile. Open Subtitles لأنك تسافر و تعظ الأشخاص فهي فيهذلك المفهوم الذي يقتضي رؤية الأمور بإيجابية
    Many preach tolerance and respect, but it cannot simply end with preaching. UN وكثيرون من الناس يعظون بالتسامح والاحترام، ولكن الأمر لا يمكن أن ينتهي ببساطة بالوعظ.
    However, today we still hear a certain amount of preaching in international relations. UN ومع ذلك، ما زلنا نسمع اليوم قدرا من الوعظ في العلاقات الدولية.
    The Special Rapporteur has received many reports that preaching in mosques was controlled by State authorities and the nomination of imams strictly regulated. UN وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير التي تفيد بأن السلطات الحكومية تتحكم في الوعظ بالمساجد وأن تعيين الأئمة يخضع لتنظيم صارم.
    Nur Husain, Bangladesh Libyan Arab Friendship Association and Islamic preaching Society UN نور حسين، رابطة الصداقة بين بنغلاديش والجماهيرية العربية الليبية، وجمعية الوعظ الإسلامي
    A system is also said to have been introduced to inculcate tolerance through preaching. UN وقيل إنه تم وضع نظام من أجل ضمان تلقين مبادئ التسامح عن طريق الوعظ.
    Start preaching about Exodus, find yourself swinging from a low limb. Open Subtitles إبدأ الوعظ بشأن الخروج فتجد نفسك تتأرجح من ساقك
    One side you taught the law and another side is your religious preaching. Open Subtitles جانب واحد كنت تدرس القانون والجانب الآخر هو الوعظ الديني.
    In the 1930s, Mr. Kemmerer passed through our continent, preaching the gospel of auditors' bureaux, which were then set up in countries where they already existed under other names. UN وفي الثلاثينيات، عبر السيد كيميرير قارتنا، يعظ بإنشاء مكاتب مراجعي الحسابات، التي كانت في ذلك الوقت قد أنشئت في بلدان كانت موجودة فيهـــا بالفعـــل ولكن بأسماء أخرى.
    Your bishops are preaching that God is showing his displeasure because the Queen is still unmarried, some rudely suggesting infertile. Open Subtitles يعظ الكهنة بأن الله ليس راضيا لأن الملكة لم تتزوج بعد
    All should see to it, then, that in catechetical work or in the preaching of the word of God they do not teach anything that does not conform to the truth of the Gospel and the spirit of Christ. UN فليحذر الجميع إذن، في التعليم الديني وفي التبشير بكلام الرب، أن يعلموا أي شيء لا يتفق وحقيقة الكنيسة وروح المسيح.
    You're preaching to the choir'cause she's already gone. Open Subtitles أنت تقوم بإلقاء المواعظ على الجوقة لإنها قد غادرت بالفعل
    Like when you're preaching, and you're just flying. Open Subtitles كما يحصل عندما تعظ الناس و تأخذك الحماسة
    Consequently, the Christian object clause does not authorize preaching or indoctrination in Norwegian schools. UN ونتيجة لذلك، فإن شرط الهدف المسيحي لا يأذن بالوعظ أو التلقين في المدارس النرويجية.
    In Huei Say Province a priest was reportedly arrested for preaching his religion without official authorization. UN وفي مقاطعة هوي ساي، قيل إنه تم توقيف قسّ لأنه وعظ لدينه بدون تصريح رسمي.
    Well, you're preaching to the choir, but I need to trap Adrian into doing something underhanded. Open Subtitles هذا مقزز انت تعظين مؤمنه لكني احتاج الى ايقاع ادريان في فخ ليفعل شيئ سري
    Now we've got his pills and his shrink, and he's walking around, preaching, telling everybody what to do. Open Subtitles الان حصلنا على حبوبه , وغضبه , وهو يتجول في الانحاء واعظاً , يخبر الجميع بما يجب فعله
    Imagine, with the flick of a switch, you could be preaching to every synagogue and temple and mosque known to man. Open Subtitles تخيل ذلك، مع منعطف التحول تستطيع ان تبشر في كل معابد اليهود والمحافل والماسونية والمساجد كرجل معروف
    If she doesn't like what he's preaching, there's plenty of other churches in Boiling Springs. Whorehouses, too. Open Subtitles إن لم يعجبها ما يبشر به فهناك كنائس أخرى عند الينابيع الحارة , وبيوت دعارة أيضاً
    She was preaching that same old tired mantra, save for a rainy day. Open Subtitles :كانت توصي بتلك الحكمة القديمة "أحفظ مالك ليومك الأسود"
    Uhtred, I do like you, but I rather tire of your preaching. Open Subtitles أنت تروق لي حقاً يا (أوتريد) ولكني تعبت من وعظك هذا
    Their whole attack, it's about me preaching in class, but I didn't do that. Open Subtitles هجومهم بأكمله, هو بشأن وعظي في الحصة, لكنني لم أفعل ذلك
    Abrahamic message of the Christian and Jewish prophets, that he was only preaching what they had preached - the message of the one true God. Open Subtitles بالرسالة الابراهيمية وأنبياء المسيحين واليهود لقد كان فقط واعظ يدعو لرسالة من الله الواحد الاحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more