"pregnant and nursing" - Translation from English to Arabic

    • الحوامل والمرضعات
        
    • الحامل والمرضع
        
    • الحوامل والممرضات
        
    A national nutrition policy emphasized improvement of the health and nutrition status of pre-school children and of pregnant and nursing mothers. UN وثمة سياسة تغذوية وطنية تشدد على تحسين الوضع الصحي والتغذوي للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأمهات الحوامل والمرضعات.
    :: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements UN :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات
    A programme was designed to enhance the nutritional and health status of vulnerable groups, including pregnant and nursing women. UN وجرى تخطيط برنامج لتحسين الوضع الغذائي والصحي للفئات الضعيفة بما في ذلك الحوامل والمرضعات.
    The standard of prisoners' furnishings, equipment and clothing was improved and a special standard for pregnant and nursing women was established. UN `2` تعديل مستوى أثاث وأدوات السجناء وملابسهم وتقرير مستوى خاص للنساء الحوامل والمرضعات.
    The situation of pregnant and nursing women was also very difficult, as was that of women with disabilities. UN كما كان حال المرأة الحامل والمرضع غاية في المشقة، وكذلك المرأة ذات الإعاقة.
    pregnant and nursing female prisoners receive preferential treatment in respect of food, health care and care of new born children. UN وتستفيد الحوامل والمرضعات السجينات من نظام أكثر استجابة لاحتياجاتهن من حيث تغذيتهن وصحتهن ومن حيث التكفل بالمولود الجديد.
    A community nutrition programme had been set up to assist pregnant and nursing women. UN ووُضِع برنامج للتغذية المجتمعية لمساعدة النساء الحوامل والمرضعات.
    The government also continued to provide free reproductive health and medical care services to all pregnant and nursing women. UN واستمرت الحكومة أيضاً في تقديم خدمات الصحة الإنجابية وخدمات الرعاية الصحية مجاناً لجميع الحوامل والمرضعات.
    Prevention of malnutrition of infants and pregnant and nursing women UN الوقاية من سوء التغذية بالنسبة للأطفال الرضع والنساء الحوامل والمرضعات
    Comprehensive care is being provided to pregnant and nursing women and children under age 6 living below the poverty line. UN وتقدم رعاية شاملة إلى النساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن 6 سنوات الذين يعيشون دون حد الفقر.
    Protection of pregnant and nursing women must be engineered so as to avoid placing women at a disadvantage in other ways. UN فلا بد من وضع حماية النساء الحوامل والمرضعات بطريقة تتجنب إصابة النساء بالغبن بطرق أخرى.
    :: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements UN :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات
    :: Connecting pregnant and nursing mothers with the care they need UN :: ربط الحوامل والمرضعات بما يحتجنه من رعاية
    In Juba alone, 5,400 children benefited from wet feeding, while 15,000 pregnant and nursing mothers received dry rations of UNIMIX. UN وفي جوبا وحدها، استفاد ٤٠٠ ٥ طفل من التغذية غير الجافة، في حين حصلت ٠٠٠ ١٥ امرأة من الحوامل والمرضعات على حصص جافة من البروتينات المركزة.
    143. Under the Criminal Code, implementation of the death penalty is deferred in the case of pregnant and nursing women until they have finished breastfeeding. UN 143- في القانون الجنائي يؤجل تنفيذ عقوبة الإعدام على الحوامل والمرضعات لحين إكمال الرضاعة الطبيعية.
    WHO used nearly $2.8 million in CERF funding to help improve the management of malnutrition-related and associated conditions among children under age 5 and pregnant and nursing women. UN واستخدمت منظمة الصحة العالمية قرابة 2.8 مليون دولار من تمويل الصندوق للمساعدة في تحسين إدارة الحالات المتصلة بسوء التغذية أو المرتبطة به بين الأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل والمرضعات.
    UNICEF used CERF funds to provide nutrition, health and protection for hundreds of thousands of children and pregnant and nursing women. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أموال الصندوق لتوفير لوازم التغذية والصحة والحماية لمئات الآلاف من الأطفال والنساء الحوامل والمرضعات.
    Babies under one year of age did not receive rations and pregnant and nursing mothers received food support through the health programme. UN ولم يحصل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد على هذه الحصص، أما الحوامل والمرضعات فقد حصلن على الدعم الغذائي من خلال برنامج الصحة.
    Babies under one year of age did not receive rations and pregnant and nursing mothers received food support through the health programme. UN ولم يحصل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد على هذه الحصص، أما الحوامل والمرضعات فقد حصلن على الدعم الغذائي من خلال برنامج الصحة.
    By recognizing the right to paid leave and preventing the employment of pregnant and nursing women in jobs which are harmful to their health or to the safety of their unborn child, the national laws strengthen the protection of mothers and children. UN فالقوانين الوطنية بتأكيدها الحق في إجازة مدفوعة الأجر وبمنعها تشغيل المرأة الحامل والمرضع في الأعمال الضارة بصحتها وبسلامة جنينها إنما هي تشدد على حماية الأمومة والطفولة.
    This aid is used as budgetary support; as an incentive for increased participation by specific target groups, such as pregnant and nursing women or preschool children, in health services such as training or performing community service, and as nutritional support, for example in nutritional rehabilitation or for hospital patients. UN وتستخدم هذه المعونة كدعم للميزانية؛ كما تستخدم كحافز لزيادة مشاركة جماعات مستهدفة خاصة مثل النساء الحوامل والممرضات أو اﻷطفال في المراحل السابقة للدراسة في خدمات صحية من قبيل التدريب أو أداء الخدمة المجتمعية؛ وتستخدم كدعم تغذوي، مثلا في إعادة التأهيل التغذوي أو لمرضى المستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more