"prejudice and discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التحيز والتمييز
        
    • التحامل والتمييز
        
    • التعصب والتمييز
        
    • للتحيز والتمييز
        
    • التحيّز والتمييز
        
    • الأحكام المسبقة والتمييز
        
    • والتحيز والتمييز
        
    Minorities, particularly the Roma group, including Roma women and girls, continued to suffer from prejudice and discrimination. UN ولا تزال الأقليات، وخاصةً طائفة الروما، بمن فيها نساء وفتيات الروما، تعاني من التحيز والتمييز.
    It noted that prejudice and discrimination against women are still persistent. UN ولاحظت استمرار التحيز والتمييز ضد المرأة.
    Avoidance of prejudice and discrimination is also an important element in the overall fight against HIV/AIDS. UN وإن تجنب التحيز والتمييز عامل هام في إطار مكافحة الإيدز بصورة عامة.
    It reminds us of the dangers inherent in all forms of prejudice and discrimination. UN وهي تذكرنا بالأخطار المتأصلة التي تنطوي عليها كل أشكال التحامل والتمييز.
    Racial prejudice and discrimination in Brazil was not manifested in the same manner as it did in North America or South Africa. UN ولا يتم التعبير عن التحامل والتمييز العنصريين في البرازيل بنفس الطريقة التي يعبَّر بها عنهما في أمريكا الشمالية أو في جنوب أفريقيا.
    But we must reject prejudice and discrimination and end those conflicts. UN ولكننا يجب أن نرفض التعصب والتمييز ونضع حدا لتلك الصراعات.
    However, the State party contends that it has been unable to ascertain whether all instances of anti-homosexual prejudice and discrimination referred to by the author are traceable to the effect of sections 122 and 123. UN ولكن الدولة الطرف المعنية تؤكد أنه تعذر عليها التحقق مما إذا كان ممكنا عزو جميع حالات التعصب والتمييز ضد اللوطيين، التي أشار إليها صاحب البلاغ، إلى أثر المادتين ٢٢١ و٣٢١.
    37. Bhutan noted the concern of treaty bodies at the persistence of stereotypical attitudes towards women and their role in society. Bhutan also noted the concern that the Roma, particularly Roma women and girls, continued to suffer prejudice and discrimination. UN 37- ولاحظت بوتان قلق الهيئات المنشأة بمعاهدات إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه المرأة ودورها في المجتمع كما لاحظت بوتان القلق من استمرار تعرض الروما، وخصوصاً النساء والفتيات منهم، للتحيز والتمييز.
    SEPPIR also established educational and cultural campaigns to combat prejudice and discrimination. UN وشنت الأمانة حملات تعليمية وثقافية أيضا لمكافحة التحيز والتمييز.
    Most face intolerable prejudice and discrimination. UN ويواجه معظمهم ما لا يطاق من التحيز والتمييز.
    34. Former inmates are still subjected to prejudice and discrimination by society. UN 34- ولا يزال السجناء السابقون يعانون من التحيز والتمييز من جانب المجتمع.
    Currently, however, it was working to eliminate prejudice and discrimination against leprosy patients and promote the rehabilitation of those who were forced to enter sanatoriums. UN بيد أن الحكومة تعمل حاليا على القضاء على التحيز والتمييز ضد مرضى الجذام وتنهض بإعادة تأهيل الذين أُدخلوا قسرا في المصحات.
    With regard to the issue of prejudice and discrimination against minorities, article 19 of the Constitution guaranteed equality regardless of nationality or race, and minorities were thereby afforded protection against discrimination. UN 61- وفيما يخص مسألة التحيز والتمييز ضد الأقليات قال إن المادة 19 من الدستور تكفل المساواة بصرف النظر عن الجنسية أو العرق، مما يكفل حماية الأقليات من التمييز.
    19. Japan had undertaken various initiatives to eliminate prejudice and discrimination against persons affected by leprosy in view of a previous history of segregation. UN 19- اتخذت اليابان مبادرات مختلفة للقضاء على التحيز والتمييز ضد المصابين بالجذام نظرا لتاريخ سابق من العزل.
    persisting prejudice and discrimination against Roma/Gypsies; UN استمرار التحامل والتمييز ضد الروما/الغجر؛
    44. The executions of socially stigmatized persons were based on prejudice and discrimination. UN 44- أما عمليات إعدام الأشخاص الموصومين اجتماعيا، فكانت تستند إلى التحامل والتمييز.
    Convinced that trafficking in persons and exploitation of the prostitution of others reflect and reinforce racial prejudice and discrimination in contravention of the fundamental principles of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN واقتناعاً منه بأن الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير يجسدان ويعززان أوجه التحامل والتمييز العنصريين بما يتنافى مع المبادئ الأساسية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Even if the lifestyles of sexual minorities were repugnant to the general population, he hoped the delegation would agree that the State still had a responsibility to protect such minorities against prejudice and discrimination. UN وأضاف أنه حتى لو كانت أساليب الحياة التي تحياها الأقليات الجنسية منفرة بالنسبة لعامة السكان، فإنه يأمل في أن يوافق الوفد على أن الدولة ما زالت عليها مسؤولية حماية هذه الأقليات من التعصب والتمييز.
    States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. UN تتخذ الدول تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز وتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع.
    States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم والعلاقات الحسنة بين الشعوب الأصلية وجميع قطاعات المجتمع.
    For example, the 2012 report of the Secretary-General on the status of the Convention on the Rights of the Child (A/67/225), focused on the rights of indigenous children and the extreme forms of prejudice and discrimination especially faced by girls. UN وضرب مثلا لذلك، تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/67/225)، الذي ركّز على أطفال الشعوب الأصلية والأشكال المتطرفة للتحيز والتمييز وخاصة بحق الفتيات.
    203. The Committee welcomes the extensive efforts made by the Hong Kong Special Administrative Region, including awareness-building campaigns, to combat prejudice and discrimination against persons with physical and mental disabilities. UN 203- وترحب اللجنة بالجهود المضنية التي تبذلها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك حملات التوعية، لمحاربة التحيّز والتمييز ضد المعوقين بدنياً وعقلياً.
    Adopt all necessary measures to reduce prejudice and discrimination against the LGBT community, including through the training of the police, prosecutors and judges to respond effectively to violence against LGBT activists and to ensure the adequate protection of LGBT persons in the work place (Ireland); 132.30. UN 132-29- اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من الأحكام المسبقة والتمييز ضد مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، بما في ذلك من خلال تدريب الشرطة والمدعين العامين والقضاة على التصدي بفعالية للعنف ضد النشطاء منهم، وضمان الحماية الكافية لهم في مكان العمل (آيرلندا)؛
    The dangers of bigotry, prejudice and discrimination are among the enduring lessons of that dark period in human history. UN وأخطار التعصب والتحيز والتمييز هي من الدروس الباقية لتلك الفترة الحالكة من تاريخ اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more