"preliminary assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الأولي
        
    • تقييم أولي
        
    • التقييم التمهيدي
        
    • التقييم الأوّلي
        
    • تقييم تمهيدي
        
    • بالتقييم الأولي
        
    • التقييم الأولية
        
    • التقييم الابتدائي
        
    • التقييم الأوَّلي
        
    • التقييم المبدئي
        
    • التقدير الأولي
        
    • تقدير أولي
        
    • تقييم مبدئي
        
    • تقييما أوليا
        
    • تقييماً أولياً
        
    Total complaints closed after preliminary assessment UN مجموع الشكاوى التي أغلقت بعد التقييم الأولي
    In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election monitoring missions considered that the elections were free and fair and generally held in line with international standards. UN وخَلُص التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات، إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها جرت بما يتماشى عموما مع المعايير الدولية.
    Based on one criterion, the group had compiled comments to facilitate a preliminary assessment. UN واستناداً إلى أحد المعايير، قام الفريق بتجميع التعليقات لتيسير إجراء التقييم الأولي هذا.
    A preliminary assessment by UNDP was that the translation of courses would require significant resources and time. UN وجاء في تقييم أولي أجراه البرنامج الإنمائي أن ترجمة الدروس ستتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    III. preliminary assessment of results achieved and lessons learned 13 UN ثالثاً - التقييم الأولي للنتائج المحرزة والدروس المستفادة 15
    III. preliminary assessment of results achieved and lessons learned UN ثالثاً - التقييم الأولي للنتائج المحرزة والدروس المستفادة
    It is the preliminary assessment of the Commission that Minister Gemayel was the subject of surveillance as part of a planned assassination operation against him. UN ويفيد التقييم الأولي للجنة بان الوزير الجميل كان مراقبا بوصف ذلك جزءا من عملية مخططة لاغتياله.
    However, a preliminary assessment of these documents has indicated that much more information is required in these areas. UN غير أن التقييم الأولي لهذه الوثيقة أظهر أن الأمر يتطلب كمَّا أكبر بكثير من المعلومات عن هذين الموضوعين.
    A preliminary assessment of fast-start finance reveals that commitments were exceeded, and $35 billion mobilized between 2010 and 2012. UN ويظهر التقييم الأولي للتمويل السريع أنه تم تجاوز الالتزامات، وتم حشد مبلغ 35 بليون دولار بين عامي 2010 و 2012.
    It concurs with the view of the Secretary-General that a more detailed study is needed, both to validate the findings of the preliminary assessment and to develop a business case for a flexible workplace. UN وتشاطر اللجنة الأمين العام وجهة نظره حين يقول بضرورة إجراء دراسة أكثر تفصيلاً للتحقق من النتائج التي توصل إليها التقييم الأولي وإعداد دراسة جدوى لتنفيذ نظام مرن لاستخدام أماكن العمل.
    A preliminary assessment to determine the need to conduct full investigations is still under way. UN ولا يزال التقييم الأولي جارياً لتحديد مدى الحاجة إلى إجراء تحقيقات كاملة.
    Many cases stop and are closed with the completion of the preliminary assessment when the findings indicate there is no prima facie case. UN وتنتهي قضايا عديدة وتُغلق مع إنجاز التقييم الأولي عندما تشير الاستنتاجات إلى عدم وجود دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Others noted that inventory development should not be a mandatory requirement, and could be covered under the preliminary assessment. UN وأشار آخرون إلى أن وضع قوائم الجرد ينبغي ألا يكون مطلباً إلزامياً، ويمكن تغطيته في إطار التقييم الأولي.
    A preliminary assessment by UNDP was that the translation of courses would require significant resources and time. UN وجاء في تقييم أولي أجراه البرنامج الإنمائي أن ترجمة الدروس ستتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    If a preliminary assessment reveals that wrongdoing may have occurred, OAI conducts a formal investigation. UN وإذا كشف تقييم أولي عن إمكانية وقوع خطأ، فإن المكتب يجري تحقيقا رسميا.
    Complaints closed after preliminary assessment UN الشكاوى التي أُغلقت ملفاتها بعد تقييم أولي
    The two-year preliminary assessment, serving as a springboard, will consider a limited number of types of deposit based on existing data. UN وسينظر التقييم التمهيدي ومدته سنة، والذي سيتخذ كنقطة انطلاق، في عدد محدود من أنواع الرواسب استنادا إلى البيانات المتوفرة.
    1. preliminary assessment of the responses to the questionnaire UN 1 - التقييم الأوّلي للردود على الاستبيان
    Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. UN وعقب تقييم تمهيدي للبرامج والأنشطة القائمة، ركز البحث على تقييم الأنشطة الحكومية ذات الصلة.
    1. Welcomes the preliminary assessment of funding needs for Parties that are developing countries or countries with economies in transition to implement the Convention over the period 20062010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    preliminary assessment products needed in the first cycle of the regular process UN نواتج التقييم الأولية اللازمة للدورة الأولى للعملية المنتظمة
    preliminary assessment of initial funding needs UN ثانياً - التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية الأولية
    (b) the preliminary assessment reports prepared under article 14 of the Rules; UN (ب) تقارير التقييم الأوَّلي التي جرى إعدادها بموجب المادة 14 من القواعد؛
    The Tribunal's preliminary assessment is that significant investment in security capacity at the Arusha International Conference Centre and the Tribunal's detention facility would be needed. UN ويشير التقييم المبدئي الذي أجرته محكمة رواندا إلى الحاجة إلى استثمارات كبيرة في تطوير القدرة الأمنية في مركز المؤتمرات وفي مرفق الاحتجاز التابع لمحكمة رواندا.
    However, the preliminary assessment is that the trial will not commence before November 2012. UN إلا أن التقدير الأولي يشير إلى أنها لن تبدأ قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The collected data and information shall be evaluated in order to make a preliminary assessment of the site's storage capacity and to assess the viability of monitoring. UN وتُقيّم البيانات والمعلومات المجمعة لإجراء تقدير أولي لإمكانات التخزين في الموقع ولتقييم قابلية استمرار الرصد.
    A preliminary assessment has been undertaken, and the Government is now working on the issues raised in the study. UN وقد أُجري تقييم مبدئي وتعكف الحكومة الآن على المسائل التي تثيرها هذه الدراسة.
    A preliminary assessment of its results was given in the World Development Report 1993 and a revised version was published in 1993. UN وقد تضمن تقرير سنة ١٩٩٣ عن التنمية في العالم تقييما أوليا لنتائج هذا التقرير، ونشرت طبعة منقحة له في سنة ١٩٩٣.
    The Secretariat has conducted a preliminary assessment and has identified the following groups of key players with a possible involvement in the clearing-house mechanism. UN أجرت الأمانة تقييماً أولياً وحددت المجموعات التالية كنشطاء رئيسيين يمكن إشراكهم في آلية تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more