"preliminary findings of" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الأولية
        
    • الاستنتاجات الأولية
        
    • بالنتائج الأولية
        
    • للنتائج الأولية
        
    • النتائج المبدئية
        
    • النتائج الأوَّلية
        
    • بالاستنتاجات الأولية
        
    • والنتائج الأولية
        
    • استنتاجات أولية
        
    • الاستنتاجات الأوّلية
        
    We only had the preliminary findings of one criminalist. Open Subtitles كان لدينا فقط النتائج الأولية لل جنائي واحد.
    preliminary findings of the study will be presented to the Implementation Review Group. UN وستُعرض النتائج الأولية للدراسة على فريق استعراض التنفيذ.
    The preliminary findings of a survey carried out during the workshop on users' needs for integration tools were presented. UN وعُرضت النتائج الأولية لدراسة استقصائية أُجريت خلال حلقة العمل بشأن احتياجات المستخدمين لأدوات الإدماج.
    The preliminary findings of the research reveal that there is more mental violence than physical violence in the domestic context. UN وتبين الاستنتاجات الأولية التي أسفر عنها البحث أن العنف معنوي أكثر منه جسدي في إطار المنزل.
    The Committee was informed about the preliminary findings of the accessibility assessment carried out by Microsoft, Middlesex University and AbilityNet in April 2012. UN 16- أحاطت اللجنة علماً بالنتائج الأولية لتقييم إمكانية الوصول الذي أجرته شركة Microsoft، وجامعة Middlesex، وشبكة Ability.Net في نيسان/أبريل 2012.
    87. The Executive Board took note of the oral presentation of the preliminary findings of the gender mainstreaming evaluation. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي للنتائج الأولية المتعلقة بتقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The preliminary findings of a UNIFIL investigation confirmed this information. UN وأكدت النتائج الأولية للتحقيق الذي أجرته اليونيفيل صحة هذه المعلومات.
    The preliminary findings of this project were presented at a regional workshop held in Dakar, Senegal, in November 1999. UN وقدمت النتائج الأولية لهذا المشروع في حلقة عمل إقليمية عقدت في داكار بالسنغال في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    The following learning points emerged from the preliminary findings of the studies. UN واستخلصت الدروس التالية من النتائج الأولية للدراسات.
    The Chairperson of the High-level Panel briefed the first meeting of the Intergovernmental Preparatory Committee on the preliminary findings of the Panel. UN وقام رئيس الفريق الرفيع المستوى بإطلاع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في اجتماعها الأول على النتائج الأولية التي توصل إليها الفريق.
    25. Table 4 summarizes the preliminary findings of the recruitment campaign. UN 25 - يوجز الجدول 4 أدناه النتائج الأولية لحملة التوظيف
    Informal consultation on the preliminary findings of the evaluation of the UNDP strategic plan, 2008-2013 3-5 p.m. UN مشاورات غير رسمية بشأن النتائج الأولية لتقييم خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية لفترة السنوات من 2008 إلى 2013
    The preliminary findings of the report were presented during a panel discussion hosted by the Special Representative during the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وعُرضت النتائج الأولية للتقرير خلال حلقة نقاش استضافتها الممثلة الخاصة أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    III. preliminary findings of phase 1 of the strategic capital review UN ثالثا - النتائج الأولية للمرحلة الأولى من الاستعراض الاستراتيجي للمرافق
    preliminary findings of this study were presented to the fifty-fifth session of the Commission, which subsequently adopted agreed conclusions that encouraged further work in this area. UN وعُرضت النتائج الأولية لهذه الدراسة في الدورة الخامسة والخمسين لهذه اللجنة، التي اعتمدت لاحقاً استنتاجات متفقاً عليها تشجع مواصلة العمل في هذا المجال.
    The present report includes the preliminary findings of the review and sets out the details of a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج الأولية التي توصل إليها الاستعراض ويحدد تفاصيل برنامج للمرافق مدته 20 عاماً واستراتيجية لتحديد الأولويات لأماكن العمل التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    At the sixtieth session of the Commission on Human Rights, he will orally present the preliminary findings of his mission. UN وهو سيقدم في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان الاستنتاجات الأولية المتوصل إليه من بعثته.
    The following are preliminary findings of the ongoing examination. UN وترد أدناه الاستنتاجات الأولية التي أسفر عنها الفحص الأولي.
    While the Monitoring Group provided advance visibility to the Government of Eritrea on its midterm briefing to the Committee and on the preliminary findings of its final report on Eritrea, it did not receive full responses to its requests for information provided to the Government of Eritrea. UN ورغم أن فريقَ الرصد أطلَع حكومة إريتريا سلفاً على الإحاطة التي كان يزمع تقديمها إلى اللجنة في منتصف المدة وعلى الاستنتاجات الأولية التي أوردها في تقريره النهائي عن إريتريا، لم يتلق الفريق ردودا كاملة على الطلبات التي أحالها إلى حكومة إريتريا التماساً للمعلومات.
    38. On 24 January 2012, Mr. Harston informally briefed Security Council members and troop-contributing countries on the main preliminary findings of the strategic review. UN 38 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، عقد السيد هارستون إحاطة غير رسمية أبلغ فيها أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بالنتائج الأولية الرئيسية للاستعراض الاستراتيجي.
    19. What is presented here is a summary of the preliminary findings of this study. UN 19 - المعروض فيما يلي هو موجز للنتائج الأولية لهذه الدراسة.
    According to the preliminary findings of the census held in July 1993, the nominally registered population was 22,128,466, with an omission rate of approximately 2 per cent. UN وبناء على النتائج المبدئية للتعداد الذي اجري في تموز/يوليه ٣٩٩١ بلغ عدد السكان المسجلين بالاسماء ٦٦٤ ٨٢١ ٢٢ نسمة بفارق معدله يقرب من ٢ في المائة.
    UNICRI presented the preliminary findings of its research activities to various conferences, enlarging and strengthening its networks of contacts with the public and the private sectors. UN وقدَّم المعهد إلى مؤتمرات متعدِّدة النتائج الأوَّلية لأنشطته البحثية، متوخِّياً توسيع نطاق شبكات اتصالاته مع القطاعين العام والخاص وتعزيزها.
    10. The Committee reviewed document ICCD/CST(S-2)/8 on the refinement of the set of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 and took note of the preliminary findings of the related scientific peer review process, contained in document ICCD/CST(S-2)/INF.1. UN 10- استعرضت اللجنة الوثيقة ICCD/CST(S-2)/8 بشأن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3، وأحاطت علماً بالاستنتاجات الأولية لعملية استعراض النظراء العلمي ذي الصلة، على النحو الوارد في الوثيقة ICCD/CST(S-2)/INF.1.
    Based on that favourable reaction and the preliminary findings of the working group, it appeared that further harmonization in the field of transport law would greatly benefit international trade. UN واستنادا إلى تلك الاستجابة المؤاتية والنتائج الأولية التي توصل إليها الفريق العامل، بدا أن القيام بمزيد من المواءمة في مجال قانون النقل من شأنه أن يحقق فائدة جمة للتجارة الدولية.
    preliminary findings of the Mission indicated that an alliance of a Lendu militia and UPC-L was responsible for the mass killing of people who were travelling southward on several boats on 16 January. UN وأفادت استنتاجات أولية للبعثة أن تحالفا بين إحدى ميليشيات الليندو واتحاد الوطنيين الكونغوليين - لوبانغا كان وراء القتل الجماعي الذي راح ضحيته أناس كانوا يتجهون جنوبا على متن قوارب في 16 كانون الثاني/يناير.
    preliminary findings of the study will be presented to the Implementation Review Group at its first meeting. UN وستقدم الاستنتاجات الأوّلية للدراسة إلى فريق استعراض الاتفاقية في اجتماعه الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more