"preliminary objection" - Translation from English to Arabic

    • الدفع الابتدائي
        
    • الاعتراض الأولي
        
    • اعتراضا أوليا
        
    • اعتراض أولي
        
    • دفوع ابتدائية
        
    • اعتراض مبدئي
        
    The Court added that the second preliminary objection raised by Serbia did not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character. UN وأضافت المحكمة أن الدفع الابتدائي الثاني ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    Rejects the first preliminary objection raised by the Russian Federation; UN ترفض الدفع الابتدائي الأول الذي قدمه الاتحاد الروسي؛
    Upholds the second preliminary objection raised by the Russian Federation; UN تؤيد الدفع الابتدائي الثاني الذي قدمه الاتحاد الروسي؛
    The case is currently in the preliminary objection stage of proceedings before the Court and judgements on the merits of the case are not anticipated until 2001, at the earliest (see also paras. 111-114 below). UN وهذه القضية هي حاليا في مرحلة الاعتراض الأولي من المرافعات أمام المحكمة ولا يتوقع صدور الأحكام المتعلقة بها قبل عام 2001 على أقل تقدير (انظر أيضا الفقرات 111 الى 114 أدناه).
    The respondent raised a preliminary objection that the arbitration clause had not been complied with. UN وأثار المدعى عليه اعتراضا أوليا مفاده عدم الامتثال لشرط التحكيم.
    Decision: The suit was struck out in favour of The Gambia based on a preliminary objection raised by The Gambia. UN القرار: صدر القرار في صالح غامبيا بناء على اعتراض أولي قدمته غامبيا.
    The third preliminary objection of Serbia, therefore, had to be rejected in its entirety. UN ولذلك، تعين رفض الدفع الابتدائي الثالث المقدم من صربيا برمته.
    Finds that the second preliminary objection submitted by the Republic of Serbia does not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character; UN تقضي بأن الدفع الابتدائي الثاني المقدم من جمهورية صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري؛
    Rejects the third preliminary objection submitted by the Republic of Serbia. UN ترفض الدفع الابتدائي الثالث المقدم من جمهورية صربيا.
    The Court added that Serbia's second preliminary objection did not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character. UN وأضافت أن الدفع الابتدائي الثاني المقدم من صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    Rejects the preliminary objection that there is no dispute between Liechtenstein and Germany; UN ترفض الدفع الابتدائي بعدم وجود نزاع بين ليختنشتاين وألمانيا؛
    Upholds the preliminary objection that Liechtenstein's Application should be rejected on the grounds that the Court lacks jurisdiction ratione temporis to decide the dispute; UN تؤيد الدفع الابتدائي برفض طلب ليختنشتاين لعدم اختصاص المحكمة، من حيث الزمان، في البت في النزاع؛
    The Court accordingly dismissed the Russian Federation's first preliminary objection. UN وبناءً عليه، رفضت المحكمة الدفع الابتدائي الأول للاتحاد الروسي.
    The Court then examined the Russian Federation's second preliminary objection, concerning the procedural requirements under article 22 of CERD, which provides that UN ومن ثم نظرت المحكمة في الدفع الابتدائي الثاني للاتحاد الروسي، فيما يتعلق بالشروط الإجرائية بموجب المادة 22 من الاتفاقية، التي تنص على:
    The Court added that Serbia's second preliminary objection did not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character. UN وأضافت المحكمة أن الدفع الابتدائي الثاني المقدم كم صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    I, p. 432, and the memorial of the Commission (preliminary objection) of 26 January 1976, Series B no. 21, p. 119). UN I, p. 432، ومذكرة اللجنة (الاعتراض الأولي) المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 1976 (série B no 21, p. 119)).
    I, p. 432, and the memorial of the Commission (preliminary objection) of 26 January 1976, Series B no. 21, p. 119). UN I, p. 432، ومذكرة اللجنة (الاعتراض الأولي) المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 1976 (Series B, No. 21, p. 119)).
    The dispute was submitted to the Court by Spain; Canada raised a preliminary objection to the jurisdiction of the Court. UN عرضت اسبانيا النزاع على المحكمة وأثارت كندا اعتراضا أوليا بشأن اختصاص المحكمة.
    Serbia raised a preliminary objection by arguing that the Court lacked jurisdiction, first, because Serbia had lacked locus standi before the Court as it was not a Member of the United Nations when Croatia filed its application and, secondly, because Serbia had not consented to the jurisdiction of the Court as it was not a party to the Genocide Convention. UN وقدمت صربيا اعتراضا أوليا بقولها إن المحكمة تفتقر إلى الولاية القضائية أولا لأن صربيا لا يحق لها المثول أمام المحكمة لأنها لم تكن عضواً في الأمم المتحدة عندما تقدمت كرواتيا بطلبها، وثانيا لأن صربيا لم تكن لتقبل بولاية المحكمة لأنها لم تكن طرفاً في اتفاقية الإبادة الجماعية.
    As a preliminary objection, Iraq contends that Saudi Arabia has no standing to submit this claim, as it is not the Kingdom of Saudi Arabia but individual farmers who suffered the alleged losses. UN 559- ويدعي العراق في اعتراض أولي أن المملكة العربية السعودية لا يحق لها تقديم هذه المطالبة لأن المزارعين هم الذين تكبدوا الخسائر المزعومة وليس المملكة العربية السعودية ككيان.
    (1) As regards the preliminary objection to admissibility raised by the Democratic Republic of the Congo for lack of standing by the Republic of Guinea to exercise diplomatic protection in the present case: UN (1) فيما يتعلق بما قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية من دفوع ابتدائية بشأن المقبولية والتي تفيد افتقار جمهورية الكونغو للصفة التي تخولها ممارسة الحماية الدبلوماسية في هذه القضية:
    Similarly, in the Territorial and Maritime Dispute case, the Court had considered jurisdiction under the Pact first, as that had been Colombia's first preliminary objection, and in doing so, it had made it clear that the Pact and the optional clause represented two distinct bases of the Court's jurisdiction which were not mutually exclusive. UN وبالمثل، فإن المحكمة قد نظرت، في قضية النزاع الإقليمي والبحري، في الاختصاص بموجب الميثاق الأول، حيث كان ذلك أول اعتراض مبدئي لكولومبيا، وأنها قد أوضحت، عند القيام بذلك، أن الميثاق والشرط الاختياري يمثلان قاعدتين متميزتين من قواعد اختصاص المحكمة لا ينقض بعضهما بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more