"preliminary observations" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات الأولية
        
    • ملاحظات أولية
        
    • ملاحظات تمهيدية
        
    • الملاحظات التمهيدية
        
    • ملاحظاتها الأولية
        
    • الملاحظات الأوَّلية
        
    • بملاحظات أولية
        
    • للملاحظات الأولية
        
    • والملاحظات الأولية
        
    • من الملاحظات اﻷولية
        
    • ملاحظاته اﻷولية
        
    Comments by the Ministry of Foreign Affairs on the Subcommittee's preliminary observations 60 UN تعليقات وزارة الخارجية بشأن الملاحظات الأولية للجنة الفرعية 81
    Comments by the Ministry of Foreign Affairs on the Subcommittee's preliminary observations UN تعليقات وزارة الخارجية بشأن الملاحظات الأولية للجنة الفرعية
    It gave rise to a number of preliminary observations, on which comments were invited. UN وأثارت الزيارة عدداً من الملاحظات الأولية التي طُلب التعليق عليها.
    (26) Before analysing this type of treaties and their fate in some detail, a few preliminary observations are in order. UN 26 - قبل تحليل هذا النوع من المعاهدات ومصيرها في شيء من التفصيل، يجدر تقديم بضعة ملاحظات أولية.
    Various initiatives are under way, from which preliminary observations can be drawn. UN وهناك عدد من المبادرات الجارية، يمكن استخلاص ملاحظات أولية منها.
    In response to this invitation, the independent expert makes the following preliminary observations based on his contribution to the special session. UN واستجابة إلى هذه الدعوة، يقدم الخبير المستقل الملاحظات الأولية التالية بالاستناد إلى مساهمته في الدورة الاستثنائية.
    The SPT also transmitted to the Maldivian authorities a copy of the preliminary observations. UN وأحالت اللجنة الفرعية أيضاً إلى هذه السلطات نسخة من الملاحظات الأولية.
    Those preliminary observations will be used to review the national decentralization policy in the first quarter of 2009. UN وستستخدم تلك الملاحظات الأولية لاستعراض سياسة اللامركزية الوطنية في الربع الأول من عام 2009.
    The Board undertook a review of the Administration's report on the support account and its preliminary observations are discussed in the present report. UN وقام المجلس باستعراض تقرير الإدارة عن حساب الدعم، وتناقش الملاحظات الأولية التي أبداها في هذا التقرير.
    The Procurement Division is currently reviewing the preliminary observations of the consultant, whose work is ongoing. UN وتقوم شعبة المشتريات حاليا باستعراض الملاحظات الأولية للخبير الاستشاري الذي ما زال عمله جاريا.
    The Administration is currently reviewing the preliminary observations of the consultant, whose work is ongoing. UN وتقوم الإدارة حاليا باستعراض الملاحظات الأولية للخبير الاستشاري الذي ما زال عمله جاريا.
    The report also made some preliminary observations about the World Trade Organization (WTO). UN وقدم التقرير أيضاً بعض الملاحظات الأولية بشأن منظمة التجارة العالمية.
    preliminary observations by MONUC appear to indicate that this is indeed the case. UN وتدل الملاحظات الأولية للبعثة على أن هذا هو الحال بالفعل فيما يبدو.
    Nevertheless, some preliminary observations can be made. UN ومع ذلك فإنه يمكن وضع بعض الملاحظات الأولية بهذا الخصوص.
    An overview of its preliminary observations upon the completion of the visit are presented below. UN وترد أدناه لمحة عامة عن الملاحظات الأولية التي أبدتها البعثة بعد إنجاز الزيارة.
    It is still early, but three preliminary observations may be in order. UN إن الوقت لا يزال مبكرا، لكن هناك ثلاث ملاحظات أولية يمكن أن تكون في محلها.
    86. These are only preliminary observations which do more to identify the problem than provide a solution. UN 86- وهذه مجرد ملاحظات أولية تفيد في تحديد المشكلة أكثر منه في تقديم حل لها.
    A few preliminary observations, however, are in order about what steps might be taken in relation to the second obstacle, concerning health professionals. UN إلا أن ثمة بضع ملاحظات أولية حول الخطوات التي يمكن اتخاذها بالنسبة للعقبة الثانية المتعلقة بالموظفين الصحيين.
    I would like to make four preliminary observations. UN وأود أن أبدي أربع ملاحظات تمهيدية في هذا الصدد.
    At this early juncture only some preliminary observations might be made about the initiative. UN وفي هذه المرحلة المبكرة، لا يمكن إبداء أكثر من بعض الملاحظات التمهيدية بشأن تلك المبادرة.
    At the end of the visit, the Special Rapporteur shared her preliminary observations with the Ministry of Foreign Affairs and the press. UN وفي نهاية الزيارة، أطلعت المقررة الخاصة وزارة الخارجية والصحافة على ملاحظاتها الأولية.
    His delegation would be providing more detailed written comments in due course but wished to make some preliminary observations. UN وسيقدِّم وفده مزيداً من تعليقات خطّية في الوقت المناسب، بيد أنه يودّ إبداء بعض الملاحظات الأوَّلية.
    Without delving too deeply, we would now like to make a few preliminary observations on the issues before us. UN وبدون الخوض كثيرا في التفاصيل، نود الآن أن ندلي بملاحظات أولية بشأن المسائل المعروضة علينا.
    The present section provides an overview of the Working Group's preliminary observations expressed upon the completion of the respective visits. UN ويقدم هذا الفرع استعراضا للملاحظات الأولية التي أبداها الفريق العامل لدى انتهاء كل زيارة من هذه الزيارات.
    Additional background papers will have to be prepared by participants, e.g. outlining preliminary observations of different treaty bodies and specialized agencies, as well as their experiences. UN وسيلزم أن يعد المشاركون ورقات معلومات أساسية إضافية تبيّن، مثلا، التجربة والملاحظات الأولية لمختلف هيئات رصد المعاهدات والوكالات المتخصصة.
    Since the report was received only a couple of days ago, today I would like, on behalf of the Chinese delegation, to share a few preliminary observations. UN وحيث لم نتسلم التقرير إلا منذ بضعة أيام فقط، أود اليوم، باسم الوفد الصيني، أن أشاطركم عددا من الملاحظات اﻷولية.
    36. On making his preliminary observations on this issue, the Special Rapporteur said, inter alia: UN ٦٣- وقال المقرر الخاص، في جملة أمور، لدى تقديم ملاحظاته اﻷولية عن هذه القضية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more