"preliminary study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة أولية
        
    • بالدراسة الأولية
        
    • الدراسة اﻷولية
        
    • دراسة تمهيدية
        
    • للدراسة الأولية
        
    • في الدراسة الأولية
        
    • الدراسة التمهيدية
        
    • بدراسة أولية
        
    • دراسة أولى
        
    • دراسة مبدئية
        
    • دراسته الأولية
        
    • دراسته الأوَّلية
        
    • دراستها اﻷولية
        
    • ودراسة أولية
        
    1996: Promoter of " Drug research in Belgium, a preliminary study. UN ١٩٩٦: منظم ' بحث بشأن المخدرات في بلجيكا، دراسة أولية.
    His delegation recommended that the secretariat should be authorized to produce a preliminary study on each topic, to be considered by the Working Group in 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    A preliminary study for a water assessment project was carried out in MINURSO UN وأجريت دراسة أولية لمشروع لتقييم المياه في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    1. Takes note of the comments and suggestions made during the discussions on the preliminary study prepared by Mr Kartashkin; UN وإذ تحيط علماً بالتعليقات والمقترحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين،
    The Working Group completed its task as regards the preliminary study of the topic at the forty-eighth session. UN وقد أنجز الفريق العامل مهمته فيما يتعلق بإعداد الدراسة اﻷولية للموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    My delegation therefore supports the idea of commissioning a preliminary study of the issues associated with the development of exploitation codes for that area. UN ولذلك يؤيد وفدي فكرة التفويض بإجراء دراسة تمهيدية للمسائل المرتبطة بتطوير مدونة الاستغلال لتلك المنطقة.
    The great majority of them supported the main conclusions and recommendations of the preliminary study of the Advisory Committee. UN وأيدت غالبيتها العظمى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للدراسة الأولية للجنة الاستشارية.
    At its ninth session, the Committee considered the revised preliminary study and requested the drafting group to finalize it in the light of the discussions held. UN ونظرت اللجنة في دورتها التاسعة في الدراسة الأولية المنقحة وطلبت إلى فريق الصياغة أن يعدّ صيغتها النهائية في ضوء ما جرى من مناقشات.
    A preliminary study on child trafficking was carried out in Central Asia with support from the UNICEF Innocenti Research Centre. UN وأجريت دراسة أولية عن الاتجار بالأطفال في آسيا الوسطى بدعم من مركز اينوتشينتي للبحوث التابع لليونيسيف.
    It was suggested that the secretariat of the Authority undertake a preliminary study on issues regarding development and exploitation codes for the Area. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أنه يمكن للأمانة العامة للسلطة إجراء دراسة أولية بشأن القضايا المتعلقة بمدونات قواعد تنمية المنطقة واستغلالها.
    Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. UN وتجري اللجنة حالياً دراسة أولية لفتح فروع في بعض أقاليم البلد.
    It was further suggested that the Commission could carry out a further preliminary study of the topic; UN واقتُرح كذلك أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع؛
    According to another suggestion, the Commission could carry out a further preliminary study of the topic; UN ودعا اقتراح آخر إلى أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع؛
    According to another suggestion, the Commission could carry out a further preliminary study of the topic. UN ودعا اقتراح آخر إلى أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع.
    He had prepared a preliminary study on impact assessment in the context of the right to health and would introduce it to the Human Rights Council in his next report. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    Syria did not submit sufficient evidence to support the expenses it claimed for the preliminary study. UN 715- ولم تعرض سوريا أدلة كافية لدعم النفقات التي ادعتها الخاصة بالدراسة الأولية.
    Recognizing the valuable contribution made by the independent expert on the right to development through his fifth report to the Working Group and the preliminary study on the impact of international economic, financial and trading issues on the enjoyment of human rights, UN وإذ تنوِّه بالمساهمة القيّمة التي قدمها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية من خلال تقريره الخامس المقدم إلى الفريق العامل، وتحيط علما بالدراسة الأولية عن أثر المسائل الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان،
    preliminary study of the topic . 7 - 11 6 UN المهمة الواجب القيام بها لاتمام الدراسة اﻷولية للموضوع
    Syria seeks compensation in the amount of USD 97,800 for a preliminary study that was completed in 1997. UN 712- تطالب سوريا بمبلغ قدره 800 97 دولار أمريكي تعويضاً عن دراسة تمهيدية أنجزت سنة 1997.
    The great majority of them supported the main conclusions and recommendations of the preliminary study of the Advisory Committee. UN وأيدت غالبيتها العظمى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للدراسة الأولية للجنة الاستشارية.
    32. At its eighth session, the Advisory Committee considered the preliminary study prepared by Mr. Kartashkin (A/HRC/AC/8/4). UN 32- ونظرت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثامنة، في الدراسة الأولية التي أعدَّها السيد كارتاشكين (A/HRC/AC/8/4).
    In this regard, we are eagerly awaiting the results of the preliminary study that is being undertaken in French Polynesia this summer. UN وفي هذا الصدد ننتظر بتلهف نتائج الدراسة التمهيدية التي يجري القيام بها في بولينيزيا الفرنسية هذا الصيف.
    Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. UN وتقوم اللجنة حالياً بدراسة أولية لفتح فروع لها في بعض مناطق البلد.
    14. The proposed article 5 on interim measures (E/CN.4/1997/105) allows the Committee to request for interim measures to be taken by the State party concerned to avoid irreparable harm, in the event a “preliminary study gives rise to a reasonable apprehension”. UN ٤١- إن المادة ٥ المقترحة، المتعلقة بالتدابير المؤقتة (E/CN.4/1997/105)، تتيح للجنة أن تطلب من الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة لتفادي الضرر غير القابل لﻹصلاح " إذا ما أثارت دراسة أولى خوفاً معقولاً " .
    A survey will be made of the effects of seamen's long absences and isolation from their families; this will be grounded on a preliminary study that has already been carried out. UN سوف تجري دراسة استقصائية لآثار غياب البحارة لفترة طويلة وانعزالهم عن أسرهم. وسوف يتم ذلك على أساس دراسة مبدئية جرى إعدادها.
    32. The independent expert, in introducing his preliminary study on the impact of international economic and financial issues on the enjoyment of human rights, pointed out that he had focused on the nature of policy action required to address these issues. UN 32- وأوضح الخبير المستقل، لدى عرضه دراسته الأولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية على التمتع بحقوق الإنسان، أنه قد ركّز اهتمامه على طبيعة إجراءات السياسة اللازمة لمعالجة هذه القضايا.
    This report of the independent expert on the right to development is submitted in pursuance of Commission on Human Rights resolution 2003/83, wherein he was requested to deepen his preliminary study on the impact of international economic and financial issues on the enjoyment of the right to development. UN يُعرض هذا التقرير المقدم من الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 83/2003، الذي طلبت إليه فيه أن يعمق البحث في العناصر الواردة في دراسته الأوَّلية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية.
    Noting that the Commission intends to continue its preliminary study of the methodologies for the surveys of the best prevailing conditions of employment at headquarters and non-headquarters duty stations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة تعتزم مواصلة دراستها اﻷولية للمنهجيات المتبعة في استقصاءات أفضل شروط الاستخدام السائدة في مراكز عمل المقار ومراكز عمل غير المقار،
    preliminary study into the availability of epidemiological data concerning the use of illicit drugs in Belgium and in some neighboring countries: the Netherlands, France and the United Kingdom " . UN ودراسة أولية لتوافر البيانات الوبائية المتعلقة بتعاطي المخدرات غير المشروعة في بلجيكا وبعض البلدان المجاورة: هولندا وفرنسا والمملكة المتحدة ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more