"prenatal and post-natal" - Translation from English to Arabic

    • قبل الولادة وبعدها
        
    • السابقة للولادة واللاحقة لها
        
    • قبل الولادة وبعد الولادة
        
    • قبل الولادة وما بعدها
        
    • قبل وبعد الولادة
        
    Article 24 of the Convention on the Rights of the Child also requires that States take adequate measures to ensure appropriate prenatal and post-natal health care for mothers. UN وتطلب المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل من الدول أيضا اتخاذ الإجراءات الملائمة لضمان توفير الرعاية الصحية الملائمة للأمهات في فترتي ما قبل الولادة وبعدها.
    In order to reduce maternal mortality, the Government had taken measures to provide better prenatal and post-natal services. UN وبغية تخفيض وفيات الأمهات، اتخذت الحكومة تدابير لتقديم خدمات أفضل قبل الولادة وبعدها.
    Mobile health-care workers travelled to villages to provide contraceptives and prenatal and post-natal care. UN ويذهب العاملون في العناية الصحية إلى القرى لتقديم موانع الحمل وتقديم العناية الصحية للحوامل قبل الولادة وبعدها.
    No category of female employee is excluded and the Institute covers payment of 100 per cent of the woman's salary for the period of 84 days' prenatal and post-natal leave. UN ولا توجد فئة من الموظفات مُستثناة، ويغطي المعهد 100 في المائة من راتب العاملة عن 84 يوماً هي فترة الإجازة السابقة للولادة واللاحقة لها.
    Virtually all births took place in a hospital and over 90 per cent of mothers received prenatal and post-natal care. UN وتجري عمليا كل الولادات في المستشفى ويتلقى أكثر من 90 في المائة من الأمهات الرعاية قبل الولادة وبعد الولادة.
    Therefore, for the development of rural communities, rural women must have access to maternal health care, including prenatal and post-natal health care and emergency obstetric care. UN ولهذا لا بد من أجل تنمية المجتمعات الريفية من أن تمنح المرأة الريفية إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأمهات، بما فيها الرعاية الصحية قبل الولادة وما بعدها ورعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    VCT is especially important for pregnant women, who are making decisions about prenatal and post-natal care. UN وتتسم المشورة والفحوص الطوعية بالأهمية خاصة في حالة الحوامل، اللاتي يتخذن قرارات بشأن الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Article 24 of the Convention on the Rights of the Child also requires that States take adequate measures to ensure appropriate prenatal and post-natal health care for mothers. UN كما تطلب المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل من الدول اتخاذ الإجراءات الملائمة لضمان توفر الرعاية الصحية الملائمة للأمهات في فترتي ما قبل الولادة وبعدها.
    The Committee is particularly concerned about the lack of access of women to adequate prenatal and post-natal care. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    The Committee is particularly concerned about the lack of access of women to adequate prenatal and post-natal care. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    The Labour Code also gives working mothers the right to 84 days' prenatal and post-natal leave in accordance with ILO Convention No. 103, which Guatemala has ratified. UN وتنظم هذه المادة أيضا حق الأم العاملة في إجازة قبل الولادة وبعدها مدتها 84 يوما، وفقا لاتفاقية العمل الدولية رقم 103 التي صدقت عليها غواتيمالا.
    Under current legislation, maternity leave lasts no less than 112 calendar days and comprises two periods: prenatal and post-natal. UN ووفقاً للقانون، لا تقل مدة إجازة الأمومة عن 112 يوماً، ووهي تنقسم إلى فترة ما قبل الولادة وبعدها.
    Every day almost 800 women die from complications of pregnancy due to lack of prenatal and post-natal medical care. UN إن قرابة 800 امرأة تموت كل يوم بسبب مضاعفات الحمل الناجمة عن عدم توفر الرعاية الطبية قبل الولادة وبعدها.
    Medical benefits during the period of confinement are covered under the normal health insurance scheme, whilst prenatal and post-natal clinics are operated by the Public Health Committee. UN وتغطى الاستحقاقات الطبية أثناء فترة الولادة بمقتضى مخطط التأمين الصحي العادي، بينما تتولى لجنة الصحة العامة تشغيل عيادات الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها.
    307. The proportion of pregnant women who have access to, and benefit from, prenatal and post-natal health care; UN 307 - وترد فيما يلي نسبة النساء الحوامل اللواتي بإمكانهن الحصول على الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها ويستفدن منها؛
    The Government has established prenatal and post-natal health management instruction standards based on these provisions, and gives guidance to employers in observing these standards. UN ووضعت الحكومة معايير تعلم الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها على أساس هذه التدابير، وتعطي ﻷرباب العمل إرشادات لمراعاة هذه المعايير.
    (v) Special emphasis must be placed on prenatal and post-natal care, essential obstetric care and care for newborns, particularly for those living in areas without access to services. UN `5 ' يجب إيلاء اهتمام خاص للرعاية قبل الولادة وبعدها وخدمات التوليد الأساسية ورعاية المواليد، وبخاصة لمن يعيشون في مناطق لا تتوفر فيها إمكانية الوصول إلى الخدمات.
    138. prenatal and post-natal leave as well as the upbringing of small children are regulated by the Labour Code. UN ٨٣١- ويضبط قانون العمل شروط إجازة اﻷمومة قبل الولادة وبعدها كما يضبط اﻷمور المتعلقة بتربية اﻷطفال.
    213. Coverage for prenatal and post-natal consultation is provided by the different health structures of the country. UN 213 - تجري التغطية المتعلقة بالاستشارات في مرحلة ما قبل الولادة وبعدها بمختلف الهياكل الصحية بالبلد.
    142. The extension of the period of prenatal and post-natal leave from 75 to 84 days, which was introduced in the changes to the Labour Code by Decree No. 64-92, constitute an important advance in women's employment rights. UN 142- وتمديد فترة الإجازة السابقة للولادة واللاحقة لها من 75 يوماً إلى 84 يوماً، الذي تم إدخاله في تعديلات قانون العمل من خلال المرسوم رقم 64-92، يشكل تقدماً هاماً في حقوق العمل للمرأة.
    Under the law, such women were entitled to medical care during childbirth as well as prenatal and post-natal care. UN وبموجب القانون يحق لهؤلاء النسوة الحصول على رعاية طبية أثناء الوضع وكذلك على رعاية قبل الولادة وبعد الولادة.
    It would be interesting to know what measures were being taken to ensure that refugee women were able to enjoy the same access to prenatal and post-natal care and medical attention as Serbian women. UN وسوف يكون من المفيد معرفة التدابير التي تم اتخاذها للتأكد من أن اللاجئات يستطعن التمتع بنفس الرعاية الصحية التي تتمتع بها الصربيات في فترة ما قبل الولادة وما بعدها.
    In Portugal, preventing disabilities is an integral part of prenatal and post-natal care. UN وفي البرتغال، تشكل الوقاية من الإعاقات جزءا لا يتجزأ من الرعاية قبل وبعد الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more