"prepare a plan" - English Arabic dictionary

    "prepare a plan" - Translation from English to Arabic

    • إعداد خطة
        
    • بإعداد خطة
        
    • تعد خطة
        
    • يضع خطة
        
    • وإعداد خطة
        
    • تُعدّ خطة
        
    The Agency was therefore compelled to take urgent measures to provide immediate relief and to prepare a plan to meet longer-term needs. UN لذا، اضطرت الوكالة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتقديم الإغاثة الفورية وإلى إعداد خطة لمواجهة الاحتياجات الطويلة الأمد.
    The Secretariat continues working to prepare a plan for transition to the new system. UN وتواصل اﻷمــانة العامة العمــل على إعداد خطة انتقال إلى النظام الجديد.
    For the first time, the Government decided to prepare a plan for the joint struggle against violence against women. UN وقررت الحكومة لأول مرة إعداد خطة مشتركة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The Ministers tasked the Executive Secretariat to prepare a plan for the utilization of the Special Fund. UN وكلﱠف الوزراء اﻷمانة التنفيذية بإعداد خطة لاستعمال الصندوق الخاص.
    The COP also requested the secretariat to prepare a plan for facilitating capacity-building. UN كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد خطة لتيسير بناء القدرات.
    16. Requests the Secretary-General to prepare a plan for the documentation for the Thirteenth Congress, in consultation with the extended bureau of the Commission; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    :: CADEF helped prepare a plan of action to combat trafficking in children; UN □ شاركت اللجنة في إعداد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال
    Under this programme, countries are encouraged to prepare a plan of action. UN وتُشجَّع البلدان في إطار هذا البرنامج على إعداد خطة عمل.
    The challenge for FAO, in collaboration with its partners, is to prepare a plan in which the tasks to be completed and needs for cooperation are specified. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه منظمة اﻷغذية والزراعة، بالتعاون مع شركائها، في إعداد خطة ﻹنجاز المهام وتحديد احتياجات التعاون.
    She further informed the Commission that the Office of Human Resources Management had been requested to prepare a plan of action for 1993 and 1994 in the context of reaching the 1995 targets. UN وقد أبلغت المنسقة اللجنة أيضا أنه قد طلب إلى مكتب تنظيم الموارد البشرية إعداد خطة عمل لفترة السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في سياق تحقيق اﻷهداف بحلول عام ١٩٩٥.
    It remains unclear which Governmental department should take responsibility for its creation and administration, as well as prepare a plan devised to raise awareness of its operation. UN ومن غير الواضح حتى الآن ما هي الإدارة الحكومية التي ستتولى المسؤولية عن إنشائها وإدارتها، وكذلك إعداد خطة ترمي إلى التوعية بعملها.
    ECO Secretariat has been mandated to prepare a plan of Action for implementing the decisions of the Meeting and to submit its report to the next Meeting of Ministers of Interior to be held in 2008. UN وقد أنيطت بأمانة منظمة التعاون الاقتصادي مهمة إعداد خطة عمل لتنفيذ قرارات الاجتماع وتقديم تقريرها إلى الاجتماع القادم لوزراء الداخلية المزمع عقده في عام 2008.
    Accordingly, there is a need, inter alia, to prepare a plan and to identify the resources that will be required to complete the activities whose implementation will extend beyond the duration of the programme itself. UN وبالتالي، يلزم، في جملة أمور، إعداد خطة وتحديد الموارد التي سيتطلبها اﻷمر ﻹنجاز اﻷنشطة التي ستتجاوز مدة تنفيذها فترة البرنامج نفسه.
    The purpose of the project was to prepare a plan to guide development and planning in Kuwait for the following 20-year period ending in the year 2010. UN 318- وكان الغرض من المشروع هو إعداد خطة لتقديم الإرشادات في مجالي التنمية والتخطيط في الكويت لفترة العشرين سنة التالية المنتهية في عام 2010.
    It recommended that UNDP in particular should prepare a plan for its maintenance and operation work. UN وأوصى بأن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة بإعداد خطة ﻷعمال الصيانة والتشغيل لديه.
    The Advisory Committee also recommended that after the municipal elections in Kosovo, the Secretary-General should prepare a plan to downsize the Mission. UN كما أوصت اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن يقوم بعد الانتخابات البلدية في كوسوفو بإعداد خطة لتقليص موظفي البعثة.
    In addition, the Office of Mission Support has requested UNOMIG to prepare a plan that should include a list of all of the positions to be abolished. UN وإضافة إلى ذلك، طلب مكتب دعم البعثات إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أن تقوم بإعداد خطة تتضمن قائمة بجميع الوظائف الملغاة.
    It is essential for the field missions to prepare a plan for purchases of communications equipment, hardware and software on the basis of functional requirements. UN ومن المهم للبعثات الميدانية أن تعد خطة مشتريات لمعدات وأجهزة وبرمجيات الاتصال على أساس الاحتياجات الوظيفية.
    We hereby enjoin the educational authorities of all the countries in Central America to prepare a plan of action that will update, extend and enhance curriculum content at every level with respect to education for peace and democratic coexistence. UN ونحن نوعز إلى السلطات التعليمية في جميع بلدان أمريكا الوسطى أن تعد خطة عمل لتحديث المناهج الدراسية وتوسيعها وتعميقها على جميع المستويات فيما يتعلق بتعليم السلم والتعايش الديمقراطي.
    16. Requests the Secretary-General to prepare a plan for the documentation for the Thirteenth Congress, in consultation with the extended bureau of the Commission; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    16. Requests the Secretary-General to prepare a plan for the documentation for the Thirteenth Congress, in consultation with the extended bureau of the Commission; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    Its role was to investigate and assess the incidence of violence against women and to prepare a plan of Action on elimination of violence. UN وكان دور الفريق التحقيق في حوادث العنف ضد المرأة وتقييمها وإعداد خطة عمل معنية بالقضاء على العنف.
    19. In its resolution 12/4, the Human Rights Council requested OHCHR to prepare a plan of action for the second phase of the World Programme for Human Rights Education in cooperation with relevant intergovernmental organizations, in particular the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and non-governmental actors. UN 19- طلب المجلس، في قراره 12/4، إلى المفوضية أن تُعدّ خطة عمل للمرحلة الثانية من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والجهات الفاعلة غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more