"prepared at" - Translation from English to Arabic

    • تعد على
        
    • أعدت في
        
    • إعدادها في
        
    • إعداده في
        
    • تعد عن
        
    • المعدة على
        
    • تعد في
        
    • أُعد في
        
    • إعدادها على
        
    • مستعدة في
        
    • أُعد أثناء
        
    • تعد خلال
        
    • أعد في
        
    • أعد بناء
        
    • أعده بناء
        
    prepared at the relevant government level, mainly national, but also regional and municipal, and in cooperation with all stakeholders, they include principles, definitions and objectives and serve as a normative reference throughout the education system and for all educational actors. UN ونظرا إلى أنها تعد على المستوى الحكومي ذي الصلة، وهو المستوى الوطني بشكل رئيسي، تشمل أيضا المستويين الإقليمي والبلدي، وبالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، فإنها تشمل المبادئ والتعاريف والأهداف، وتمثل مرجعا معياريا على مستوى النظام التعليمي بكامله وبالنسبة لجميع الأطراف الفاعلة في مجال التعليم.
    Such direction and guidance may be contained in resolutions of the Conference, which will have been prepared at the preparatory meeting. UN ويمكن أن ترد هذه الإرشادات والتوجيهات في قرارات للمؤتمر تكون قد أعدت في الاجتماع التحضيري.
    For example, payment requests and vouchers prepared at the Regional Office were retyped at ECLAC. UN فطلبات وقسائم الدفع التي يتم إعدادها في المكتب الإقليمي، على سبيل المثال، تُعاد طباعتها مرة أخرى في اللجنة الاقتصادية.
    Given the schedule of sessions of the two commissions, any additional focused input by the Commission on the Status of Women need to be prepared at the 1997 session of the Commission. UN ونظرا لجدول دورات اللجنتين، فإن أي مدخل إضافي مركز من جانب لجنة مركز المرأة يتعين أن يتم إعداده في دورتها لعام ١٩٩٧.
    21. The Secretary-General's in-depth study was the first global study on violence against women prepared at the request of the General Assembly. UN 21 - كانت دراسة الأمين العام المتعمقة أول دراسة شاملة تعد عن العنف ضد المرأة بناء على طلب الجمعية العامة.
    7. Please provide details on the specific targets and timeframes of the National Action Plan for the Improvement of Women's Position, prepared at entity level on the basis of the Beijing Platform for Action. UN 7 - يرجى تقديم تفاصيل عن الأهداف المحددة والأطر الزمنية لخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة المعدة على مستوى الكيانين على أساس منهاج عمل بيجين.
    However, the Source Selection Plan is prepared at the execution stage, whereas the strategy should be prepared in advance on a broader level and guide the procurement actions that follow. UN بيد أن خطة اختيار المصدر تعد في مرحلة التنفيذ، في حين أن الاستراتيجية ينبغي أن تعد مقدما على أساس أوسع نطاقا كي تسترشد بها إجراءات الشراء التالية.
    prepared at the relevant government level, mainly national, but also regional and municipal, and in cooperation with all stakeholders, they include principles, definitions and objectives and serve as a normative reference throughout the education system and for all educational actors. UN ونظرا إلى أنها تعد على المستوى الحكومي ذي الصلة، وهو المستوى الوطني بشكل رئيسي، تشمل أيضا المستويين الإقليمي والبلدي، وبالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، فإنها تشمل المبادئ والتعاريف والأهداف، وتمثل مرجعا معياريا على مستوى النظام التعليمي بكامله وبالنسبة لجميع الأطراف الفاعلة في مجال التعليم.
    (d) Discuss the drafts of the report on the state of human settlements, the Statement of Principles and Commitments and the format and content of the Global Plan of Action, prepared by the Secretary-General of the Conference, on the basis of existing knowledge and on the basis of new materials prepared at the national and regional levels. UN )د( مناقشة مشاريع التقرير المتعلق بحالة المستوطنات البشرية، وبيان المبادئ والتعهدات والشكل اﻹطاري لخطة العمل العالمية ومحتواها، التي يعدها اﻷمين العام للمؤتمر على أساس المعارف القائمة والمواد الجديدة التي تعد على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    In respect of such currencies, the financial statements prepared at such intervals as may be prescribed by the Controller under delegation of authority from the Under-Secretary-General for Management shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، تتضمن البيانات المالية التي تعد على الفترات التي يحددها المراقب المالي بموجب تفويض من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية معلومات عن النقد والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة وكذلك حسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات.
    The final list recommended by the Working Group was substantially the same as that prepared at the fifty-sixth session. UN فالقائمة النهائية التي أوصى بها الفريق العامل هي، في جوهرها، نفس تلك التي أعدت في الدورة السادسة والخمسين.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the deficiencies of the prototypes were due to the fact that they were prepared at a time when the Secretariat had little experience in this matter. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن جوانب القصور في نماذج الأهداف ترجع إلى أنها أعدت في وقت لم تكن الأمانة العامة تمتلك فيه كثيرا من الخبرة في هذا المضمار.
    Ensuring the exercise of such rights has to be reflected in all relevant legal regulations that are being prepared at present. UN وينبغي أن تُجسَّد ممارسة هذه الحقوق في جميع اللوائح القانونية ذات الصلة التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر.
    Indeed, the United Nations, as an instrument prepared at the end of the Second World War to guarantee international peace, is no longer adapted to the current world. UN وفي الواقع أن الأمم المتحدة، بوصفها أداة تم إعدادها في نهاية الحرب العالمية الثانية لضمان السلام الدولي، لم تعد تتناسب مع العالم المعاصر.
    2. This is not, of course, the kind of paper that I would have chosen or preferred to have prepared at this point. UN ٢- وليس هذا بالطبع هو نوع التقرير الذي كنت سأختاره أو أود إعداده في هذه المرحلة.
    7. Please provide details on the specific targets and time frames of the National Action Plan for the Improvement of Women's Position, prepared at the entity level on the basis of the Beijing Platform for Action. UN 7 - ويرجى تقديم تفاصيل عن الأهداف المحددة والأطر الزمنية لخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة المعدة على مستوى الكيانين على أساس منهاج عمل بيجين.
    In some cases, the logistical plan was prepared at the mission site and relayed to Headquarters only for budget and personnel allocation action. UN وفي بعض الحالات، كانت خطة السوقيات تعد في موقع البعثة ولا تنقل إلى المقر إلا لاتخاذ إجراء بشأن مخصصات الميزانية واﻷفراد.
    A report on the progress of the ongoing review and updating of the Toolkit, prepared at the third Tookit expert meeting, is set out in the annex to the present note. UN 4 - ويرد في المرفق لهذه المذكرة تقرير عن التقدم المحرز بشأن مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، أُعد في الاجتماع الثالث لخبراء مجموعة الأدوات.
    In the near future, the Dutch parliament will be informed about the implementation of further measures that are being prepared at official level. UN وسيوافى البرلمان الهولندي عما قريب بتقرير عن تنفيذ مزيد من التدابير التي يجري إعدادها على مستوى رسمي.
    It should be noted that a number of such countries are not prepared at the moment to accept a complete ban on anti-personnel landmines. UN ينبغي أن نلاحظ أن بعض تلك البلدان غير مستعدة في الوقت الحالي لقبول حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The comparison made between the first draft of the annexes prepared at COP 3 in 1999 and the onethat prepared at COP 4 in 2000 shows that the relevant changes introduced do not constitute major obstacles in agreeing to a consolidated draft procedures. UN ويتبين من مقارنة مشروع النص الأول للمرفقات، الذي أُعد أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في عام 1999، بالمشروع الذي أُعد أثناء الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في عام 2005، أن التغييرات ذات الصلة التي أُدخلت على النص لا تشكل عقبات رئيسية أمام التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع إجراءات موحدة.
    In respect of such currencies, the financial statements, prepared at such intervals as may be prescribed, reflect the cash, investments and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars, translated at the United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، تظهر البيانات المالية التي تعد خلال الفترات المنصوص عليها، حالة الأموال النقدية، والاستثمارات، والحسابات الجارية قيد التحصيل والمستحقة الدفع بعملات غير دولار الولايات المتحدة، محولة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات.
    He suggested that members should perhaps temper their expectations given that the document in question had been prepared at very short notice. UN واقترح بألا يبالغ اﻷعضاء في توقعاتهم بالنظر إلى أن النص المعني قد أعد في وقت وجيز جدا.
    The Commission also had before it a brochure prepared at its request summarizing the findings of the working group referred to above. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا كتيب أعد بناء على طلبها يلخص النتائج التي توصل اليها الفريق العامل المشار اليه أعلاه .
    44. On management improvements inside the Office of the High Commissioner, we have substantially implemented the recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its recent report prepared at the request of the General Assembly. UN 44- وفيما يتعلق بإجراء تحسينات إدارية في المفوضية فقد نفذنا، إلى حد كبير، توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي قدمها في تقريره الأخير الذي أعده بناء على طلب الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more