"prepared the" - Translation from English to Arabic

    • أعدت
        
    • أعد
        
    • وأعدت
        
    • وأعد
        
    • أعدّت
        
    • وأعدّ
        
    • قامت بإعداد
        
    • أعدوا
        
    • مهدت
        
    • أعدّ
        
    • بإعداد ما
        
    • بالإعداد
        
    • وأعدّت
        
    • أعدَّت
        
    • مهد
        
    The Secretariat had prepared the budget based on the information available. UN وأن اﻷمانة العامة أعدت الميزاينة على أساس المعلومات المتاحة لديها.
    Recently, the Network prepared the Practical Guidelines for Developing and Designing an Environmental Monitoring Programme in Antarctica. UN وقد أعدت هذه الشبكة مؤخرا المبادئ التوجيهية العملية لوضع وتصميم برنامج للرصد البيئي في أنتاركتيكا.
    The human rights component of UNAMI prepared the required public reports. UN وقد أعد عنصر حقوق الإنسان التابع للبعثة التقارير العامة المطلوبة.
    Accordingly, the Secretary-General has prepared the present report for the consideration of the General Assembly at its fifty-second regular session. UN وبناء على ذلك، أعد اﻷمين العام، التقرير الحالي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها العادية الثانية والخمسين.
    She has also prepared the table in Appendix 6. UN وأعدت غولزاري أيضا الجدول الوارد في التذييل 6.
    UNOPS also prepared the United Nations procurement report for the first time. UN وأعد المكتب أيضا للمرة الأولى تقرير مشتريات الأمم المتحدة.
    I would also like to thank the Secretariat, which prepared the second part of the report. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمانة العامة التي أعدت الجزء الثاني من التقرير.
    In compliance with that request, the Secretariat has prepared the present topical summary. UN وامتثالا لذلك الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي.
    In compliance with that request, the Secretariat has prepared the present topical summary. UN وقد أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي امتثالا لذلك الطلب.
    Following the presentation, the civil society network prepared the Alternate Report for the United Nations Committee. UN وعقب تقديم التقرير، أعدت شبكة المجتمع المدني التقرير البديل وقدمته إلى لجنة الأمم المتحدة.
    In collaboration with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), ECA prepared the 2007 review of macroeconomic policy and institutional convergence in Southern Africa. UN وبالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استعراض عام 2007 لسياسات الاقتصاد الكلي ومدى تشابه المؤسسات في الجنوب الأفريقي.
    She asked who had prepared the report and whether it had been discussed in the Parliament or Cabinet. UN واستفسرت عن الذي أعد التقرير، وما إذا كان قد تم مناقشة التقرير في البرلمان أو الحكومة.
    UNFPA thus prepared the budget using the estimated time lines. UN ولذا، فقد أعد الصندوق الميزانية على أساس المواعيد المقدرة.
    The working group which had prepared the report had consisted of former ministry officials and NGO representatives. UN وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    A draft law had been prepared, the details of which remained to be discussed by stakeholders and political parties. UN وقد أعد مشروع قانون لا يزال في انتظار قيام الجهات المعنية والأحزاب السياسية بمناقشة تفاصيله.
    With the data gathered from government and non-governmental organs, the three drafting committees prepared the overdue reports. UN وأعدت لجان الصياغة الثلاث التقارير المتأخرة بالاستناد إلى البيانات المجمعة من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية.
    The Procurement Division prepared the report with the assistance of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأعدت شعبة المشتريات التقرير بمساعدة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    UNDP has prepared the first national human development report of Bosnia and Herzegovina. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول تقرير وطني للتنمية البشرية في البوسنة والهرسك.
    With regard to the universal period review report, two Government officials were part of the committee that prepared the non-governmental organizations' submission. UN وفيما يتعلق بتقرير الاستعراض الدوري الشامل، كان مسؤولان حكوميان من بين اللجنة التي أعدّت ورقة المنظمات غير الحكومية.
    The seller prepared the goods for delivery and notified the buyer. UN وأعدّ البائع البضائع للتسليم وأخطر المشتري.
    Although the Organization prepared the peacekeeping missions for the roll-out, it underestimated the degree of business change required. UN وصحيح أن المنظمة قامت بإعداد بعثات حفظ السلام لبدء التنفيذ، ولكنها قدّرت درجة التغيير المؤسسي المطلوب بأقل من حقيقتها.
    The workshop did not agree any conclusions or recommendations, but the three co-chairs prepared the following summary of discussions. UN ولم يتفق المشاركون فيها على أية استنتاجات أو توصيات، ولكن الرؤساء المتشاركين الثلاثة أعدوا ملخص المناقشات التالي.
    They have also prepared the ground for the work of the Joint Security Committee to reestablish minimum security in the Hiraan and Bay regions. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    As a preface to the draft, the Chair has prepared the commentary set out in annex I to the present note. UN وقد أعدّ الرئيس التعليق الوارد في المرفق الأول لهذه المذكرة كتوطئة لمشروع النص.
    In accordance with its workplan, the ad hoc working group prepared the following: UN 2 - وقد قام الفريق العامل المخصص، وفقاً لخطة عمله، بإعداد ما يلي:
    8. The Independent Electoral Commission (IEC) prepared the 14 April elections effectively with East Timorese staff playing a major role. UN 8 - وقد قامت اللجنة الانتخابية المستقلة بالإعداد لانتخابات 14 نيسان/أبريل بأسلوب فعال وقام الموظفون التيموريون الشرقيون بدور رئيسي.
    The secretariat supported the work of the Panel and prepared the required documents and follow-up as requested by the members. UN ودعمت الأمانة عمل الفريق وأعدّت الوثائق المطلوبة وقامت بأعمال المتابعة على النحو الذي طلبه الأعضاء.
    The University of Moratuwa, Sri Lanka, prepared the EIA report on the expressway project. UN وقد أعدَّت جامعة موراتوا، بسري لانكا، تقرير تقدير الآثار البيئية بشأن مشروع الطريق السريع.
    The dissemination of this policy prepared the ground for the development of a national plan to combat the commercial sexual exploitation of children and young persons. UN وقد مهد نشر هذه السياسة لوضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والأشخاص الصغار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more