"preparedness and response" - Translation from English to Arabic

    • التأهب والاستجابة
        
    • للتأهب والاستجابة
        
    • الاستعداد والاستجابة
        
    • التأهب والتصدي
        
    • والتأهب والاستجابة
        
    • بالتأهب والاستجابة
        
    • التهيؤ والاستجابة
        
    • والتأهب له ومواجهته
        
    • والاستعداد والاستجابة
        
    • للتأهب والمواجهة
        
    • ومقدرتنا على الاستجابة
        
    • للاستعداد والاستجابة
        
    • الجاهزية والاستجابة
        
    • الاستجابة والاستعداد
        
    • التأهب للطوارئ والتصدي لها
        
    This development raises the question of how local, national, regional and international capacities for preparedness and response to natural disasters can be strengthened. UN ويثير هذا التطور التساؤل حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية من أجل التأهب والاستجابة للكوارث الطبيعية.
    New Zealand supports the United Nations in its leadership and coordination of international humanitarian action in both preparedness and response. UN إن نيوزيلندا تؤيد الأمم المتحدة في قيادتها وتنسيقها للعمل الإنساني الدولي في مجالي التأهب والاستجابة على السواء.
    New Zealand supports the United Nations in its leadership and coordination of international humanitarian action in both preparedness and response. UN تؤيد نيوزيلندا الأمم المتحدة في قيادتها وتنسيقها للعمل الإنساني الدولي في مجالي التأهب والاستجابة.
    It provides a forum to overcome the narrow sectoralism that has often been the hallmark of disaster preparedness and response. UN وهي تعد محفلا من أجل التصدي للقطاعية الضيقة اﻷفق التي غالبا ما تكون السمة البارزة للتأهب والاستجابة للكوارث.
    The Emergency preparedness and response Section was aware of this issue. UN وكان نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ على علم بهذه المسألة.
    preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. UN لذا يجب أن تشمل آليات التأهب والتصدي هذا الافتراض كما أنه من الحتمي التعاون وبناء الشبكات وحسن التواصل.
    Recommendations are being fed into the emergency preparedness and response plans and active emergency response processes. UN ويجري حالياً إدراج التوصيات في خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وعمليات الاستجابة النشطة لها.
    While the Government has increased its capacity over the years, collaboration on building preparedness and response capacity has slowed. UN وفي حين رفعت الحكومة مستوى قدراتها على مر السنين، فقد اتسم التعاون على صعيد بناء قدرات التأهب والاستجابة بالبطء.
    Emergency preparedness and response in Zanzibar is supported and guided by proper planning UN دعم عملية التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في زنجبار وإرشادها بالتخطيط السليم
    Document prepared by the Emergency preparedness and response Section. Geneva, 2000. UN وثيقة أعدها قسم التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، جنيف، 2000.
    He briefly described UNICEF activities in emergency preparedness and response in the region. UN ووصف بإيجاز أنشطة اليونيسيف في مجال التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ في هذه المنطقة.
    Set and enforce quality standards for the supply and logistics components of emergency preparedness and response plans. UN وضع وإنفاذ معايير الجودة لعنصري الإمدادات واللوجستيات في خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    UNHCR has, however, progressed in strengthening its global emergency preparedness and response capacity. UN بيد أن المفوضية أحرزت تقدما في تعزيز قدرتها على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيد العالمي.
    Building developing countries' preparedness and response capacity is critical to the ability to cope with and quickly recover from natural disasters. UN إن بناء قدرات البلدان النامية في مجال التأهب والاستجابة أمر حيوي لكفالة القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية والتغلب على آثارها.
    Support to national emergency preparedness and response plans which integrate children's and women's issues UN تقديم الدعم إلى الخطط الوطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، التي تجمع ما بين قضايا الطفل والمرأة
    National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    ensure emergency preparedness and response; and UN كفالة الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ؛
    New Zealand supports the United Nations in its leadership and coordination of international humanitarian action, both in preparedness and response. UN وتؤيد نيوزيلندا الأمم المتحدة في قيادتها وتنسيقها للعمل الإنساني الدولي، من حيث الاستعداد والاستجابة على السواء.
    The 1999 agreed conclusions of the Economic and Social Council pointed to the need for improved preparedness and response capacities. UN وأشارت الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1999 إلى ضرورة تحسين القدرات على التأهب والتصدي.
    The proposal, in comparison, aims to develop an " integrated approach " to disaster management, including prevention, preparedness and response. UN وبالمقارنة، يرمي الاقتراح إلى وضع ' ' نهج متكامل`` في إدارة الكوارث، بما في ذلك المنع والتأهب والاستجابة.
    The Section consists of five Emergency preparedness and response Officers and six Emergency Administrative Officers. UN ويتألف الفرع من خمسة موظفين معنيين بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وستة موظفين اداريين لحالات الطوارئ.
    preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. UN إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية.
    Some programmes, such as programme process, emergency preparedness and response, social protection and budget policies and investments for children, contain specific gender-equality modules. UN ويتضمن بعض البرامج، على غرار العملية البرنامجية، والاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ، والحماية الاجتماعية، وسياسات الميزانية والاستثمارات لصالح الأطفال، مواد تدريبية خاصة بالمساواة بين الجنسين.
    The Group encourages all States to review their emergency preparedness and response capabilities in the light of the nuclear accident in Fukushima and to support efforts to strengthen national, regional and international capacity in this important area. UN وتشجع المجموعة جميع الدول على استعراض قدراتها للتأهب والمواجهة في ضوء حادث فوكوشيما النووي، وعلى تدعيم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والدولية في هذا المجال الهام.
    The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through standby arrangements. UN لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على الاستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية.
    We appreciate the consolidated appeal process and other mechanisms established to strengthen international cooperation for improved emergency preparedness and response. UN ونقدر عملية النداء الموحد وغيرها من الآليات التي أنشئت بغية تعزيز التعاون الدولي للاستعداد والاستجابة المحسنين لحالات الطوارئ.
    Staffing of the Emergency preparedness and response section had been increased, new equipment purchased and training pursued. UN وزيد عدد الموظفين العاملين في قسم الجاهزية والاستجابة لحالات الطوارئ، وتم شراء معدات جديدة ومتابعة التدريب.
    Capacity to develop chemicals management instruments (national profiles, national implementation plans, national emergency preparedness and response plans) UN القدرة على وضع صكوك إدارة المواد الكيميائية (ملف قطري، خطط تنفيذ قطرية، خطط الاستجابة والاستعداد الوطنية لحالات الطوارئ):
    Capacity development for emergency preparedness and response also received high priority. UN كما حظيت تنمية القدرات في مجال التأهب للطوارئ والتصدي لها بأولوية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more