"present here" - Translation from English to Arabic

    • الحاضرة هنا
        
    • الحاضرين هنا
        
    • الموجودة هنا
        
    • الموجودين هنا
        
    • حاضر هنا
        
    • موجودا هنا
        
    • الممثلة هنا
        
    • الحاضرون هنا
        
    • موجود هنا
        
    • حاضرين هنا
        
    • حاضرة هنا
        
    • موجودون هنا
        
    • موجودة هنا
        
    • من الحضور هنا
        
    • الحاضر هنا
        
    Yet, despite having been repeatedly endorsed by all States present here, negotiations on such a treaty have yet to commence. UN ومع ذلك، فرغم تكرار تأييد جميع الدول الحاضرة هنا لم تبدأ بعد المفاوضات بشأن اتفاقية من هذا القبيل.
    We the States present here today have a choice and a difficult decision to make. UN أمامنا، نحن الدول الحاضرة هنا اليوم، خيار وقرار صعب نتخذه.
    All of you present here are making intensive efforts to this end, and I wish you success. UN وأنا أعلم أن جميع الحاضرين هنا يبذلون جهوداً مكثفة لتحقيق هذه الغاية، وأتمنى لهم النجاح.
    I am sure that all those present here today are aware of the role that Finland played in that scenario under the wise guidance of Mr. Holkeri. UN أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري.
    It is worth emphasizing that a significant number of delegations present here have received generous assistance from the Swiss Government to be able to attend the conference. UN ويجدر التأكيد على أن عددا كبيرا من الوفود الموجودة هنا تلقت مساعدة كريمة من الحكومة السويسرية للتمكن من حضور المؤتمر.
    I invite all present here to participate and contribute. UN وأدعو كل الموجودين هنا إلى المشاركة والإسهام.
    The United States hopes that all delegations present here will support the insertion of this language. UN وتأمل الولايات المتحدة أن تؤيد كل الوفود الحاضرة هنا إضافة هذه الصيغة.
    We also wish to congratulate all the Member States present here on their efforts and the significant progress they have made in order to achieve disarmament and acceptable security conditions in their respect countries. UN كما نود أن نهنئ جميع الدول الأعضاء الحاضرة هنا على ما تبذله من جهود وعلى التقدم الكبير الذي أحرزته في سبيل تحقيق نزع السلاح وتهيئة ظروف أمنية مقبولة في بلدانها.
    He will endeavour to deserve the confidence of all delegations present here. UN وسيسعى ليكون أهلا لثقة جميع الوفود الحاضرة هنا.
    Each of the delegations present here is aware of the importance of the task awaiting you and your responsibilities. UN فكل وفد من الوفود الحاضرة هنا يدرك أهمية اﻷعباء التي تنتظركم، والمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    I am sure that the delegations present here have duly noted all his information. UN وإنني متأكد من أن الوفود الحاضرة هنا قد اطلعت على النحو الواجب على جميع المعلومات.
    I urge everyone present here today to take action now, before we have a catastrophe of epic proportions on our hands. UN إنني أحث جميع الحاضرين هنا اليوم على اتخاذ إجراء الآن، قبل أن تواجهنا كارثة ذات أبعاد مذهلة.
    All of us present here today have described the various stages of our progress to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد وصفنا نحن الحاضرين هنا جميعا اليوم مختلف مراحل تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They will pursue those efforts with those present here over the next three weeks. UN وهم سيواصلون تلك الجهود مع الحاضرين هنا خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة.
    All of us present here and millions around the world would, of course, rather move in the first direction. UN إننا، نحن الحاضرين هنا جميعا وملايين آخرين حول العالم، نفضل، بالطبع، أن نتحرك في الاتجاه الأول.
    With your permission, Sir, I should like to say a few personal words from the bottom of my heart to my friends and colleagues from the Fifth Committee who are present here. UN وبعد الإذن منكم، سيدي، أود أن أقول بضع عبارات من أعماق قلبي لأصدقائي وزملائي من اللجنة الخامسة الحاضرين هنا.
    This places a heavy obligation on the Governments present here today. UN ويلقي هذا الــتزاما ثقيلا على الحكومات الموجودة هنا اليوم.
    I would be grateful if all the delegations present here would kindly lend their support to this draft so that it could be adopted by consensus. UN وأكون ممتنا لو تكرمت كل الوفود الموجودة هنا بتأييد هذا المشروع حتى يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Therefore, I share the assessments, concerns and aspirations of the representatives of the countries and Governments present here today. UN لذا، فإنني أشارك ممثلي البلدان والحكومات الموجودين هنا اليوم تقييمهم وشواغلهم وتطلعاتهم.
    I must say that I would like to have these discussions here because I am present here now. UN ويجب علي أن أقول إنني أود إجراء هذه المناقشات هنا ﻷنني حاضر هنا اﻵن.
    On to Mr. Stevenson. Regrettably, he is not present here. Open Subtitles (انتقل للسيد (ستيفنسون مع الأسف،هو ليس موجودا هنا
    Yet, despite having been repeatedly endorsed by all States present here, negotiations on the treaty have yet to start. UN ولكن، على الرغم من تأييد كافة الدول الممثلة هنا مرارا وتكرارا، فلم تبدأ المفاوضات بشأن هذه المعاهدة بعد.
    We want those present here to get to know the Colombian people - my people. UN إننا نود أن يتعرف الحاضرون هنا على الشعب الكولومبي - شعبي.
    However, after having spoken with a number of representatives from the Norwegian Parliament, some of whom are present here today, it is our feeling that the implementation of the agreement has lagged behind. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بعد أن تكلمنا مع عدد من الممثلين من البرلمان النرويجي، وبعضهم موجود هنا اليوم، أن هناك تأخر في تنفيذ هذا الاتفاق.
    But in fact the people I trust the most are present here. Open Subtitles لكنّ في الحقيقة، النّاس الذين أثق بهم .أكثر حاضرين هنا
    But I am in a slightly worse position than he is because my wife is present here. UN ولكني في موقف أسوأ من موقفه قليلا، لأن زوجتي حاضرة هنا.
    All the officers working under me are present here... (In Bulgarian)... Open Subtitles تحت قيادتي موجودون هنا ثلاثون منا .. كلنا
    As I said, the message is clear to the delegations concerned, which are I believe are present here. UN وكما قلت، إن الرسالة واضحة إلى الوفود المعنية، التي أعتقد أنها موجودة هنا.
    President Mensah regrets his inability to be present here today. UN ويأسف الرئيس مينساه لعدم تمكنه من الحضور هنا اليوم.
    Do you, Eva Braun, take Führer Adolf Hitler, present here as your husband? Open Subtitles هل أنت، إيفا براون، تقبلين الفوهرر أدولف هتلر، الحاضر هنا زوجاً لك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more